Søgning på: fransk eksamenssæt. Resultater: 781 til 800 af 5961
-
Rettelse af fransk.
ForumindlægEr der nogen, der lige vil læse dette fransk igennem for mig?Quand la narratrice est descendu de l´avion à l’aéroport de Bangkok, elle était surprendre par la chaleur humide. Il n’y avait personne pour la recevoir ; c’est pourquoi elle prenait un taxi à l’hôtel.Maintenant elle est dans le bar. El... -
Fransk stil!!
ForumindlægHej…Er der nogen derude, der vil være så venlig, og læse min franske stil igennem og evt. rette fejl?! Jeg ville være meget taknemlig, og det vil være med til at gavne mig rigtigt meget!!! På forhånd mange tusinde gange tak!! Jeg har både lagt mit eget bud på oversættelsen + den danske tekst ud!!... -
Franske sætninger
ForumindlægHey!Sidder og læser en tekst af Dutourd, og har problemer med at forstå nogen enkelte sætninger.. Håber nogen gider hjælpe :)På forhånd tak!J'aurais mieux fait de me jeter par la fenetre.Den har jeg ingen ide om :(À circonstance inédite, méthode revolutionnaire (on voit que le langage de ses ... -
Franske udtryk - hjælp
ForumindlægHej, jeg skriver en opgave og har nogle punkter jeg er lidt i tvivl om: Opgaven er at jeg skal skrive en style libre om hvordan 'le boîte' ændrer Amélies liv i 'Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain': Je pense que le boîte change la vie d'Amélie parce qu'elle découvre... -
HJÆLP MED OVERSÆTTELSE dansk til fransk
ForumindlægHej folkens. jeg ville spørge hvis i kunne hjælpe mig med oversættelsen af den her tekst som jeg selv har skrevet fra dansk til fransk. det haster!!!! TJEK FILEN!!! -
Fransk oversættelse. Hjælp!
ForumindlægJeg vil være glad hvis der var nogen der ville hjælpe mig med disse oversættelser. Der er i alt tre De kommer først på dansk og så oversat til fransk.1(dansk). ”Familien Moreau viste hende alle Paris’ seværdigheder. Hun stillede dem mange spørgsmål om Paris’ historie. – Det var en kendt økonom de... -
Rettelse af fransk
ForumindlægHej Er der en, der har tid til at rette min lille bitte franske aflevering? :) Hej Corinne Jeg skriver en e-mail til dig, fordi jeg har brug for din hjælp: jeg er forelsket i en fyr, som hedder Étienne. Jeg forhuder ham, men elsker han mig? Jeg er forvirret, og jeg er meget ked af det. Pigerne ... -
Rettelse af fransk!
ForumindlægHej!Jeg har brug for en hånd til denne lille franske stil. Hvis en af jer, vil rette den igennem, ville det være kanon!Les deux filles qui s’appellent Marianne et Lonneke parlent de le film : « Au revoir les enfants » de Louis Malle. Elles trouvent le film trés triste et je le trouve aussi. Surto... -
fransk korrespondent
ForumindlægHej jeg har en bekendt med en uddannelse til korrespondent i fransk - afsluttet på CBS i 2000 ( 3 år på aftenstudie) - er der nogen, der kan hjælpe mig med at få afklaret: hvilket niveau den uddannelse er på? - antal ects point (hvis vi omregner til idag) - svarer det til en bachelore / diplom ud... -
rettelse af fransk-haster
ForumindlægEmne: haster!rettelse af fransk oversættelseSkrevet den: 15-09-2005 18:02:47 -------------------------------------------------------------------------------- Traduisez en francais... M.Follion er en gammel mand, som har oplevet mange interessante ting. Han har mødt nogle unge mennesker, og de er... -
Rettelse til fransk - haster
ForumindlægEn ung dansker, Anne, kommer til Paris for at være au pair pige i et år. På grund af sproget møder hun af og til visse problemer. Hendes franske familie modtager hende venligt. Fruen viser hende værelset og beder hende præsentere sig for de øvrige beboer i ejendommen. Anne lærer en anden au pair ... -
Fransk oversættelse
Forumindlæghej...Jeg har en fransk oversættelse for til i morgen, så jeg ville høre om der var en der kunne give mig en hjælpende hånd hurtigst muligt.Tusind tak!5. Mes étudesLisez le chapitre et traduisez en français:Det er meget vigtigt for Aïcha at fortsætte sine studier. Hun drømmer om at lære engelsk e... -
Fransk oversættelse
ForumindlægHej Jeg har fået som aflevering at skulle oversætte denne tekst fra dansk til fransk: Familien Dupont har et juletræ i stuen og på bordet står en krybbe. Juleaften sætter børnene deres sko under juletræet og julemanden kommer og lægger gaver i skoene. Familien går til midnatsmesse. Juledag fi... -
Fransk HJÆLP!! :D
ForumindlægHejsa.. Jeg har fået en opgave der lyder: Find ud af hvad FNAC står for! FNAC er et fransk foretagende der virker på nogenlunde samme måde som det danske Billet.net! Man kan finde dem på www.fnac.com! Jeg kunne godt tænke mig at vide hvad FNAC står for så hvis du ved det er du velkommen til at sk... -
fransk - lidt tekst..
ForumindlægHey, jeg vil bli' meget glad hvis der var en der vil kigge mit fransk igennem :-D C’est le 20 avril et Jean-Yves célèbre son anniversaire avec sa famille et quelques copains. Ses parents ont tout arrangé pour la fête. A l'anniversaire les parents rencontrent entre autres les copains Maryv... -
HJÆLP TIL FRANSK OVERSÆTTELSE
ForumindlægHej SP Er der nogen som lige gider at oversætte den her dansk tekst til fransk, så jeg kan se om jeg har gjordt det rigtig og hvilke fejl jeg har. Tusind tak Mvh Nikolaj Tekst: Jean Louise, som kommer fra Frankrig, har besøgt mange lande i Afrika og Asien. fx Marokko, Algeriet, vietnam og Austra... -
fransk rettelse :)
ForumindlægHejsa!! Please ret denne her lille franske tekst jeg har skrevet Plus d’un million de femmes qui exercent le double rôle comme le père et la mère en France. Beaucoup de ces femmes ont voulu par eux être une mère célibataire avec un l’enfant. Mais p... -
Fransk-rettelse
ForumindlægHejEr der nogle der har lyst til at rette lidt i dette, hvis der nogle fejl, hvilket jeg tror der er, da jeg ikke er så god til det med grammatikken.det skulle gerne være skrevet i nutid, men det er det jeg nogle gange kommer til at glide i + at jeg glemme små ord.Hvis I vil have en dansk text ov... -
Fransk. oversæt.
ForumindlægSer det her fornuftigt ud?Traduisez en français:I 1931 tog en dansk familie til Argentina med deres små tvillingepiger. Uheldigvis mistede de alt. Et barnløst argentinsk ægtepar tilbød dem penge til hjemrejsen på én betingelse: de ville beholde en af pigerne. Familien havde ikke noget valg. 60 år... -
oversættelse....Fransk..
ForumindlægHej...Kan i hjælpe mig med følgende sætninger:De unge idag er meget målbevidste. De ønsker at få succes og de har ofte planlagt hele deres liv.Mit forslag: Au'jourdhui, les jeunes sont tres conscieux. Ils desirent avoir succes et ils ont souvent (planlagt) tout leur vie... Kan i hjælpe?
