Søgning på: lykken benny andersen. Resultater: 10061 til 10080 af 11687
-
Spansk oversættelse. Rettelse ..
ForumindlægHej. Jeg har en opgave hvor jeg skulle oversætte en tekst. Jeg ville blive glad hvis nogen kunne rette min oversættelse. Helst grammatikken. Oprindelig tekst: Børnehjemmet er en spansk film fra 2007. Instruktøren hedder Juan Antonio Bayona. Produceren er Guillermo del Toro. Han er fra ... -
oversættelse
Forumindlægså står den på tysk endnu et år og som så mange gange før, håber jeg, at der er en, der vil kigge på en lille oversættelse :)ModalverberDürrenmatts skuespil ”Der Besuch der alten Dame” foregår i byen Güllen. Det er en forarmet by. Borgerne må leve af arbejdsløshedsunderstøttelse. Den ene store fa... -
oversættelse dk til eng
ForumindlægHugo giftede sig med en rig pige, Lena. Det må have været i 1945, lige efter krigen. Hugo var lykkelig. Jeg kan huske, at han købte en flødefarvet sportsvogn to dage efter brylluppet, en M.G. – dejlig bil. Det sjove er, at før han blev gift, havde han ikke bekymret sig om penge, men så snart han ... -
Dansk til engelsk!
ForumindlægHugo giftede sig med en rig pige, Lena. Det må have været i 1945, lige efter krigen. Hugo var lykkelig. Jeg kan huske, at han købte en flødefarvet sportsvogn to dage efter brylluppet, en M.G. – dejlig bil. Det sjove er, at før han blev gift, havde han ikke bekymret sig om penge, men så snart han ... -
Mundtlig eksamen i engelsk - En lille disposition, og spørgsmål omkring perspektivering
ForumindlægHey derude, Så jeg skal jo op i engelsk imorgen - og vi går op og trækker en tekst, som vi så har en time til at analysere. Jeg har nået frem til en lille oversigt over hvad jeg har tænkt mig at gøre, men hvis der er nogen der har nogle gode inputs, så fire away! - Author and time. Fast summary... -
Kort oversættelse - haster
ForumindlægEr der en, der gider rette min korte oversættelse igennem? Dansk tekst:Undertiden kan man i avisen læse om mennesker, der forsvinder sporløst. Familierne henvender sig som regel til myndighederne for at få hjælp, men det lykkes dem kun i nogle tilfælde at finde de savnede. Familie og venner plage... -
Hilfe :D
ForumindlægHejsa.Nogle der evt. vil se lidt på min korte oversættelse om Børn og evenyr? Om der er nogle fejl nogle steder. For har godt nok rettet det igennem, men synes selv at der er nogle sætninger som lyder lidt forkerte.Børn og eventyrDer var engang en fattig mand. Han havde kun én søn. Familien fik s... -
Rettelse af oversættelse
ForumindlægDansk: En britisk økonom har skrevet en bog, hvori han imødegår traditionelle teorier. Lykke, hævder han, ikke bruttonationalproduktet og i endnu mindre grad konkurrenceenvnen, bør være den økonomiske politiks altoverskyggende princip. Han underbygger sin teori: på trods af at de vestlige lande ... -
hjælp til oversættelse!
ForumindlægHejsa. Har en oversættelse som virkelig driller mig. Har prøvet at oversætte hele teksten, men der er altså virkelig nogle sætninger som driller mig og lyder totalt forkerte, men kan bare ikke finde ud af at bytte og rette om på ordene. Nogen der vil hjælpe mig med det? På forhånd tak :) Oversæ... -
Søger hjælp til rettelse!
ForumindlægOVERSÆTTELSE Dansk: Tita hader sin mor, mamá Elena, som styrer sine døtre med fast hånd. For hende betyder traditionens videreførelse og familiens ære mere end døtrenes lykke. Kun Gertrudis trodser sin mor og udlever sine skjulte passioner, først på et bordel, senere i oprørsbevægelsen. Først eft... -
gennemlæsning af kort oversættelse
ForumindlægHEj folkens! Jeg vill høre om der var en tyskbegavet person der ville hjælpe mig med min oversættelse af den dansk tekst til tysk. På forhånd mange TAK:) Her er den danske version: Dürrenmatts skuespil „Der Besuch der alten Dame“ foregår i byen Güllen. Der er en forarmet by. Borgerne må leve af ... -
Det er ikke nok at tro på dig selv - det gør alle...
Forumindlægtro på dig selv - så skal det nok gå... Vås! Vi tror alle sammen på os selv - nogle af os tror vi ikke kan det vi gerne vil, nogle af os tror vi kan - men vi tror altså allesammen eet eller andet om os selv. Hvis du nøjes med at tro du kan - så vil de første signaler der kommer om at det måske i... -
Alles in allem, 106 øv. 5
ForumindlægFørst kan jeg lige stille jer alle, om der er nogen af jer der har evt. notater til denne oversættelse.? Men ellers har jeg prøvet at oversætte de følgende sætninger, lykken om at finde det rigtigt. Er der nogen der er super god, der kan hjælpe`?- evt med at kigge..?//Skal lige siges at jeg er i... -
Hårdt brug for hjælp - Haster en del
ForumindlægJeg har en aflevering for, som skal afleveres imorgen. Jeg har ligget syg hele ugen med høj feber, og har slet ikke været i stand til at gå igang nu her - Det største problem er dog, at de har genenmgået opgave-stoffet imens jeg har været syg, hvilket har medført at jeg har haft svært ved at fuld... -
Eksamen - det er egentlig latterligt!
ForumindlægHej alle sammen I dag har jeg været til mundtlig engelsk. Jeg havde forberedt mig sådan nogenlunde, selvom jeg havde lidt svært ved at tage mig sammen til at lave noget, jeg læste faktisk slet ikke op på tekstopgivelserne... Jeg var skide nervøs, hvilket jeg ikke havde regnet med, for jeg ... -
Rettehjælp! Oversættelse dansk-fransk
ForumindlægGodaften! Er der nogen, der gider kigge det franske igennem for fejl? Der var en del jeg var i tvivl om... På forhånd tak! Carmen og don José flygtede ud i bjergene , efter at de havde bundet løjtnanten. Carmen havde lovet don José, at deres liv ville blive lykkeligt der, men den barske sandhed ... -
Hjælp til analyse af Togrejse og udsigten til Randers
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig med at analysere de to tekster?? skal sammenligne dem. Udsigten til Randers En musvåge og et lille stykke med blågran. En chokoladebrun pløjemark og en grøn traktor. I det hele taget kan han godt lide at køre, med tog. Over ham sidder en kvinde med nogle dejlige fregner.... -
Analyse af Udsigten til Randers af Thøger jensen og Togrejse af Peter Adolphsen
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig med at analysere de to tekster?? skal sammenligne dem. Udsigten til Randers En musvåge og et lille stykke med blågran. En chokoladebrun pløjemark og en grøn traktor. I det hele taget kan han godt lide at køre, med tog. Over ham sidder en kvinde med nogle dejlige fregner.... -
Dydsetik ved aktiv dødshjælp.
ForumindlægHej, håber virkelig, at jeg kan få lidt hjælp. Jeg har følgende problemformulering: Bør det være muligt for den sundhedsprofessionelle at yde aktiv dødshjælp ved indgivelse af morfin til en patient der har fået fjernet sondemad og væske, sammenlinet med ikke at give morfin og lade patienten dø ... -
Fransk rettelse.
ForumindlægSalut. Je m’appelle Aisha. Je suis seize année et j’ai anniversaire 3 octobre 1990. (Derfor??) je suis et un automne enfant et est au le lycée au Danemark. J’ai deux petit frére qui sont á l’école aussi á Danemark. J’aime mon famille. Je suis originaire au Turquie d’Asie et parle turque. Je trava...
