Søgning på: livet og kærligheden. Resultater: 11601 til 11620 af 14598
-
Oversættelse
ForumindlægHej\n\nNogle der gider at kigge oversættelsen igennem for fejl.?\n\nPå forhånd tak.\n\n\nErinnerungsbilder \n\nI disse år udkommer der mange bøger, hvor både kendte og ukendte personer skriver om deres eget liv. Også fjernsynet bringer ofte udsendelser med det enkelte menneske i centrum. Sådanne ... -
kort analyse og fortolkning
ForumindlægHej derude:) tiden har indhentet mig, og skal aflevere en kort analyse og fortolkning af "tavshedens pris" i morgen for at må komme op til eksamen. Er lidt på bar bund, da det er lidt tis siden jeg læste bogen.. håber nogen derude har 5 miniutter til at hjælpe mig, ville virkelig betyd... -
Lidt spansk, til i morgen
ForumindlægNogle der gider at kigge det her igennem?Efter min mening er livet på Cuba meget sværere i forhold til livet i Danmark. Men jeg kan godt lide at Cuba har gratis uddannelse og lægepraksis. Desværre har USA en handels embargo mod Cuba, og derfor er den financielle situation på Cuba dårlig. Jeg kan ... -
Deadline tomorrow morning. plz Help!
ForumindlægJeg håber i kan hjælpe os med at rette den nedenstående tekst. Den skal afleveres imorgen kl. 10.00 ------------------------------------------------------ I have chosen to establish a car garage. There is great demand for auto repair shops in Denmark, so I think it is a good time to start a garag... -
Oversættelse
ForumindlægHej..Nogle der har lyst til at kigge oversættelsen igennem??På forhånd tak.Junge Generation in der DDRInden for de sidste år er der udkommet flere interessante bøger, som giver et nuanceret billede af livet i DDR, fordi de ikke kun indeholder officielle østtyske informationer eller gengiver udenl... -
rettelse af svær dansk-fransk oversættelse
ForumindlægHar lidt problemer med denne oversættelse fra dansk til fransk, da den ligger langt over det niveau vi ellers er vante til. håber at der lige er én der vil skimme den igennem for de væsenligste fejl - for jeg ved at der er en hel del :) Fra Paris’ barske og kummerlige gader til det stråle... -
matrix
ForumindlægEn der vil rette min analyse ??MatrixMatrix er en blanding af science fiction og action. Så dvs. At der er 2 genre i filmen. Filmen kan også bygge på filosofiske ideer som fx: Myter. Matrix handler også mytologi som Thor, Odin, Freja. Matrix kan også betyde matrice altså noget med matematik noget... -
Oversættelse La putain respectueuse
ForumindlægOversættelseFred har lige overværet lynchningen af en neger, som man har hængt i mangel af bedre. Det har gjort ham ophidset. Han skynder sig hen til Lizzie uden at forstå hvilke kræfter denne kvinde har vakt til live i hans puritanske sind. Freds brutalitet får negeren bag gardinet til at røre p... -
lille fransk oversættelse
Forumindlæghej er her nogen vil kigge min oversættelse igennem??Nikita er navnet på den kvindelig hovedperson: en ung, smuk narkohungrende deperado, hvis liv får en barsk afslutning, da hun i en alder af tyve år idømmes livsvarigt fængsel for mordet på en politimand.I cellen får hun imidlertid besøg af en u... -
Oversættelse fortsat
ForumindlægVil meget gerne hvis der er en der kan rette dette for mig. Der er en sætning, som simpelthen er alt for dansk, jeg kan ikke finde ud af at oversætte den, er der nogen der kan hjælpe med det også, ville det være dejligt!På forhånd tak ^_^Dansk:Det er en illusion hvis man tror at man er fri, hvis ... -
HURTIG HJÆLP ANSØGNING TIL UNGDOMSUDDANNELSE!!!!
ForumindlægEr der ikke pleeasee nogle der ville være sød at rette den ansøgning jeg har skrevet ??? Jeg er en frisk og glad pige på 16 år, som bor hjemme hos min far i Vangede sammen med mine søskende. Jeg kommer fra Tyrkiet og har boet i Danmark, i næsten 9 år, jeg har desværre startet i skolen i 4. ... -
please kritiser min stil!
Forumindlæghej! jeg har lidt stresset skrevet en dansk stil, (som altså ikke er rettet igennem, så lad venligst være med at tage efter stave og kommafejl.) men det kunne være ret dejligt hvis nogen gad og læse den, og ikke direkte rette den, men bare komme med nogle råd til forbedring!Hilsen Tinaher kommer ... -
Rettelse - HAST
ForumindlægEr der en der gider og rette min korte engelsk tekst++????Den radioaktive stråling på miljøet er blevet påvist til at være ekstrem farlig i de store mængder som udslip fra reaktorer og bomber forårsager. Disse miljøskader er mest fremtrædende i mutation af enkelte planters eller dyrs genetiske st... -
bedømmelse af dansk stil
ForumindlægHej alle sammen Er der en der gider at kigge mit essay igennem og give en bedømmelse af den? Jeg har ikke prøvet at skrive essay før, så er meget spændt.. håber det går jer godt i eksamenstiden og på forhånd tak! Tale og samtale "God kommunikation er lige så stimulerende som sort kaffe, og d... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægEN der vil hjælpe med at rette denne oversættelse fra dansk til spansk..DAnsk:En soldat, Quirce, står af toget på Zafra station i Extremadura. HAn går ind i baren, hvor han sætter sig til at skrive et brev til sin søster, Nieves. Noeves arbejder på en fabrik i Zafra. Han afleverer brevet på fabri... -
oversættelse
ForumindlægEN der vil hjælpe med at rette denne oversættelse fra dansk til spansk.. DAnsk: En soldat, Quirce, står af toget på Zafra station i Extremadura. HAn går ind i baren, hvor han sætter sig til at skrive et brev til sin søster, Nieves. Noeves arbejder på en fabrik i Zafra. Han afleverer brevet på fab... -
rettelse
Forumindlægville være super hvis det var en der gad rette denne engelske tekst ( er ikke helt sikker på det hele er rigtigt ) : The family we hear about consist of Frank Randall (the father), the mother and four sons: Michael, Eddy, Mark and Nicky. Graham Swift is the author and he lets Mark be the narrator... -
lille tysk..
ForumindlægHeii :p Her er en tysk oversættelse jeg har lavet..den danske vasion står neden uden..du behøver ikk komme med rettelse, hvis du bar vil sætte en streg under de forkerte ord/vendiger vil jeg bliver super glad..smil..Die Jungen an/in dem Internat planen einen Besuch bei den Mädchen nachts. Die T... -
Oversættelse til korrekt engelsk - meget gerne hurtige svar
ForumindlægJeg har noget tekst jeg gerne vil have lidt gramma-respons på. Teksten kommer her: Hi You would like me to write a letter in which I explain why I will like to work as a volunteer at the project. When I was offered work at the project, the first thought that came into my head was that it was a pl... -
Ein bisschen DEUTSCH!!!
ForumindlægHej! Forsøgt at oversætte et stykke fra dansk til tysk. ER der nogle der kan se eventuelle fejl ved min oversættelse?? Dansk: Researchperioden var på fire år, og flere af folkene på filmholdet var folk, der var personligt involveret i DDR-regimet. Von Donnermarck havde i øvrigt mulighed for a...
