Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 12041 til 12060 af 40403
  • Et lille spansk oversættelses tjek.

    Forumindlæg
    Jaime er danser og arbejder på et teater i Cuba. Han har bl.a studeret fem år på Caaberet- og Cirkusskolen. Flere personer i han familie er eller har været pofessionelle musikere. Ifølge Jaime lærer børnene i Cuba at danse og spille musik, mens de er i deres moders mave. Jaime es bailarín y traba...
  • hurtig hjælp til oversættelse af denne tekst

    Forumindlæg
    Biografanmeldelse: Frits (Janus Dissing Rathke) er en glad dreng, der i sommeren 1969 bliver konfronteret med sider af verden som bliver skelsættende for ham. Hans far, landmanden Peder (Jens Jørn Spottag), bliver indlagt med depression, han oplever raceurolighederne og drabet på Martin Luther Ki...
  • Oversættelse af nyttige sætninger

    Forumindlæg
    Er der ikke nogen der lige vil hjælpe mig med om de her oversættesler er rigtige? "Er De sød at gentage det?" ="répéteriez-vous s'il vous plaît cela?" "Hvad mener du?" ="Que Voulez-vous dir?" !?På forhånd tak!
  • Hjælp til at oversætte sætning

    Forumindlæg
    Det ville være dejligt med lidt hjælp!:) "Jeg valgte alligevel at starte på gymnasiet, fordi min bedste veninde fra min klasse også valgte den. Og mest af alt, fordi vi ville starte i samme klasse. I sommerferien fandt jeg allerede ud af, at mig og min veninde skulle starte i samme klasse...
  • Kort oversættelse - A niveau

    Forumindlæg
    Kan godt bruge et par ekstra øjne :) Hvorfor handler den 40-årige mand ikke I H&M? “mænd er det sværeste af alt. De har ikke det gen, som kvinderne har. Mænd vil have hjælp af ekspedienten, som giver gode råd, mens mange kvinder handler helt på egen hand. Vi er faktisk lige begyndt en ny satsni...
  • hjælp til at oversætte denne sætning..

    Forumindlæg
    Da hun næppe kunne gøre sig håb om at standse, satte hun sig beslutsomt ned i sneen, men den var uheldigvis frosset til is.
  • engelsk til dansk lidt oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har svært ved at forstå denne del af min tekst - har kun forstået overordnet at eksperterne mener at man skal give de fattige gode muligheder med god jobs osv.... Håber nogle kan hælpe.. A strong economic base in poor communities is one of the only factors that can bringe change. "What y...
  • kun 90 ord, oversættelse. Please:)

    Forumindlæg
    hej derude. er der en der vil rette mit usikre engelsk : Min bedstefar var læge. Han stod meget tidlig op om morgenen. Hele sit voksne liv vaskede han sig i koldt vand, også håret. Han barberede sig altid ved et lille bord inde i stuen. Han havde en skål med kogende vand som han dyppede barberko...
  • rettelse af engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    hej allesammen... :) Kan nogen af jer tjek, om hvis teksten er rigtigt oversat fra engelsk til dansk. Jeg vedhæfter filen. Mvh zaghi
  • Engelsk oversættelse.. hjælp til gennemretning søges

    Forumindlæg
    Dansk version: Mange penge kan spares ved, at man gør rent I sit eget hjem. Har man en hushjælp, bør man sige hende/ham op og så selv tage fat. Men rengøringen skal gøres rimeligt prefessionelt, det nytter ikke at sjuske. Det indebærer, at alle møbler bliver skubbet til side, stole sættes på bord...
  • Lille tysk stil - fejlrettelser?

    Forumindlæg
    Har skrevet en lille tysk stil, som har brug for at blive kigget grundigt igennem for fejl. Det kan fx. være at jeg har brugt forkerte ord, ord som skal begynde med et stort bogstav, eller forkerte bøjningsformer. Historien er skrevet i datid: Ich war in die start auf den Sommerferie in Afghanist...
  • Tysk - konjunktive sætninger

    Forumindlæg
    Hej alle! Jeg har følgende sætninger for, som jeg har først oversat til tysk og prøvet nu at omskrive til indirekte tale (konjunktiv) Har haft ret besvær med dette, men jeg har prøvet så godt jeg kunne. Håber at I se den igennem for evt. rettelser. På forhånd tak :) 1 Hans sagte zu Petra: ”...
  • hjælp med at rette mit tysk`?

    Forumindlæg
    nogen der vil hjælpe mig med at rette denne tyske tekst jeg har overst? der er fokus på adjektivernes bøjning: Wollen man etwas wissen über die Westdeutsche Gesellschaft von heute, findet man kaum eine bessern Quelle als Fassbinders Film. Seine riesig Produktion berührt alle wesentlichen Prob...
  • Fransk oversættelse (dansk-Fransk)

    Forumindlæg
    Hej Jeg har nogle sætninger ud af en oversættelse som jeg er ret usikker på er korrekte. Det kunne være rart, hvis nogle ville hjælpe mig lidt, jeg er nemlig ikke særlig god til at finde mine egne fejl.Hun har store blå øjne og lange øjenvipper, ligesom på film: Elle a des grands yeux bleux et de...
  • Oversættelse dan-eng

    Forumindlæg
    Hej! Her er nogle "oversæt fra dansk til engelsk" -sætninger. Håber der er nogen, der vil rette op på mine sætninger i tilfælde af fejl. a)Jeg har lige fået et brev fra min onkel I Amerika I have just got mail from my uncle in America. b)Han skriver, at han har tjent mange penge for...
  • Hjælp til direkte oversættelse af titel.

    Forumindlæg
    Hej folkens, sidder lidt fast i en oversættelse af min danske titel til min bachelor opgave, så vil lige smide mine forsøg herind, så en eventuelt kunne hjælpe mig. Tak for hjælpen. Dansk titel: "Virksomheder og forbrugeres forhold på de sociale medier" Engelsk titel (Forslag): &quo...
  • Oversættelse af vending: "Træt af dig"

    Forumindlæg
    Hej, Jeg er i tvivl om hvordan vendingen: "Jeg er også træt af dig" skal oversættes til fransk. Jeg har prøvet at oversætte den som: "Je suis aussi las de toi", men jeg ved ikke om det er korrekt. Håber I kan hjælpe :)
  • Mangler idéer til forberedelse af tysk-eksamen

    Forumindlæg
    Hej, Jeg har været så (for mit vedkommende) utrolig uheldig at trække mundtlig tysk eksamen (B-niveau), og jeg kan derfor bruge al inspiration til hvordan jeg forbereder og øver mig. Er der nogen der kender nogle gode hjemmesider med opgaver, spil, film, whatever? Jeg tager imod al hjælp. Tusind...
  • Tysk søkrigsførelse i Atlanterhavet + engelske modforholdsregler

    Forumindlæg
    Hej Alle!! Jeg sidder med en opgave, der går ud på, at finde en eller flere kilder, som fortæller noget om tysk søkrigsførelse i Atlanterhavet samt om de engelske modforholdsregler - begge dele under 2. verdenskrigsperioden. Men jeg har svært ved at finde kilder om dette. Så hvis der tilfældigvis...
  • Ret lille oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg håber der er nogen der har tid/lyst til at rette min oversættelse.En dag spørger Anne sin mor, om hun kan bo i lejlighedens pigeværelse. Hun har lyst til at bo der for at være alene, og i sin ferie har hun haft arbejde. Det var et ret hårdt arbejde; men hun tjente de nødvendige penge til husl...