Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 16341 til 16360 af 17548
-
Læse medicin, Ikke højt nok snit! Hjælp søges
ForumindlægHej alle sammen .. Jeg er en 3.g'er som meget gerne vil læse medicin, men mit snit er ikke godt nok! (Jeg læser på den naturfaglige linje, så jeg har alle de fag, der kræves, altså: Mat A, Fys A, Kem B, Eng B, Dansk A) Jeg har et gennemsnit på præcis 7,00 efter 2.g, og så har jeg lige... -
Hjælp til rettelse af sætninger!! Haster lidt ´....!
ForumindlægHey!Jeg har her nogle tysk-sætninger der drejer sig om de forskellige måder at bruge tidsangivelser på. Jeg ville være SUPER glad hvis I gider at rette dem for fejl:Kan desværre ikke give mit eget bud på sætningerne da det er alt for indviklet for mig at se hvornår man skal bruge hvad- fatter det... -
Oversættelse
ForumindlægHej Jeg har oversat følgende tekst til tysk, er der nogle fejl? Utilfredsheden med forholdene i DDR voksede i løbet af 80’erne, fordi produktionsapparatet blev mere og mere nedslidt og økonomien dårligere og dårligere. Den manglende ytrings-, presse- og rejsefrihed medførte, at der opstod ... -
Hjælp!!Er der nogen der har tid og lyst til at tage et kig på min oversættelse? ville blive meget glad hvis jeg ku få lidt hjælp..!
ForumindlægJeg skal afl i morgen og det ku jo være der lige var nogen der havde lyst til at tage et kig?Her er først den danske tekst:Den tyske ugeavis Die Zeit bragte sidste sommer en række portrætinterwievs med mennesker, der på en eller anden måde står foran store forandringer i deres tilværelse. De må i... -
Der Teppichtempel
ForumindlægVil i være søde at kigge min oversættelse igennem for fejl.. På forhånd tak.. Janni Den tyske forfatter Perter Härtling har med sin roman "Grosse, Kleine Schwester", skildret en familie i det tyvende århundrede. Han lader den private og den politiske historie smelte sammen til et intere... -
nogen der vil bruge 5 min på at rette min oversættelse hurtigt igennem..... :)
ForumindlægPrinsessen Victoria var kun 18 år gammel, da hun blev dronning af England 1837. Hun efterfulgte sin onkel, William den 4,. På Englands trone. Allerede som ung pige måtte hun opgive at leve et normalt liv og i stedet blive dronning og endog kejserinde. Hendes mand, prins Albert, som hun giftede si... -
Rette ultra kort tekst??
ForumindlægDen tyske rettes Utilfredsheden med forholdene i DDR voksede i løbet af 80´erne, fordi produktionsapparatet blev mere og mere nedslidt og økonomien dårligere og dårligere. Den manglende ytrings-, presse- og rejsefrihed medførte, at der opstod modstand mod det regerende kommunistparti. De utilfred... -
Terminsprøve, god nok?
ForumindlægHej har lieg været til terminsprøve i tysk, men blev meget i tvivl om min oversættelse. nogen som måske kan sige om det er helt hen i vejret eller nogenlunde:) Fortælleren i den følgende tekst er den 30-årige Ina M. Hendes liv har slet ikke udviklet sig sådan, som hun havde forventet, da hun var ... -
RettelseTak.
ForumindlægHej, jeg skal have rettet et par linjer, som læreren havde fortalt mig i klassen var, at GEWESSEn skulle sidst i sætningen.Hvis du ikke kan/gider at rette alle, så vil jeg blive meget glad, hvis du bare nøjes med et par af dem.Håber virkelig nogle har tid.(DANSK-TYSK)DANSK: 1) Vi har ofte været i... -
Kigge oversættelse igennem for fejl?
ForumindlægVille være utrolig taknemmelig, hvis der var nogen, der gad rette denne tyske oversættelse igennem! Den danske tekst, der skal oversættes:En amerikansk professor i psykologi har beskæftiget sig med, hvordan fjernsynet virker på mindre børn. Hans undersøgelse drejer sig om børn med et meget stort ... -
Er det rigtigt oversat?
ForumindlægHej, jeg har fået for at skulle oversætte den tyske sang: "Die Gedanken sind frei", jeg har oversat det så godt jeg kunne men ville hører om der ikke er en som kan rette den lidt til? :) På forhånd tak! Tysk Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten? Sie fliegen vorbei, wie... -
oversættelse
ForumindlægEn lille let oversættelse. Eventuelle fejl må MEGET gerne rettes :) PÅ forhånd tak!Finalen i Schweiz startede som forventet, og tyskerne kom hurtigt bagud med 0-2. Udligningen til 2:2 i slutningen af 1. halvleg stod Helmut Rahn for. Med 6 minutter igen hamrede han igen bolden i nettet. Das Endspi... -
oversættelse
ForumindlægEn lille oversættelse :) Evt. fejl :) Finalen i Schweiz startede som forventet, og tyskerne kom hurtigt bagud med 0-2. Udligningen til 2:2 i slutningen af 1. halvleg stod Helmut Rahn for. Med 6 minutter igen hamrede han igen bolden i nettet. Das Endspiel in der Schweiz fing als erwartet an, und d... -
Lille tyskgramma øvelse..:)
ForumindlægNogen der lige har tid til at kigge på det her tyske grammatik? Det handler om der hanførende stedordFørst det danske:1. Har De hørt, at det rejsebureau, vi har bestilt rejsen hos, er gået fallit? (pleite gehen) 2. Og de penge, vi har betalt for rejsen, får vi nok aldrig igen. 3. I dag forstår ma... -
Eng. Oversættelse
ForumindlægHejsa!Har lavet en oversættelse til 3/4. Er der nogen der gider kigge den igennem for fejl? :)På forhånd tak!Dansk:Dokumentar: Alt på spilPoul Erik og Pernille har købt en campingplads i Nordjylland. Men parret fra Sjælland har glemt at tage højde for flere ting - blandt andet har campingpladsen ... -
min tyskstil
Forumindlæghej jeg har lavet min tysk stil på dansk og havde håbet på at der var en herinde der vil rette den. den skal afleveres den 17 november "MIN REJSE TIL THAILAND" skal oversættes i førnutid på tysk Det første skal bare oversættes normalt Min Drømmerejse til Brasilien Jeg vil rej... -
digt
ForumindlægHej er blevet bedt om at analysere digtet - flygtningene, som er skrevet af klaus rifbjerg i 1998.: Jeg vågnede en nat i detlyse sommermørke og hørtemange mennesker skrige.De var ikke tæt påmen heller ikke langt væk, lyden bølgede frem og tilbageblev stærkere og svagere, men blev ved.Jeg satte mi... -
Hjælp til rettelse af lille tyskoversættelse (personlige pronominer)
ForumindlægHej SP! Jeg har oversæt nogle sætninger til tysk, men da jeg er en skovl til personlige pronominer (tysk generlt), vil jeg høre om der er en venlig sjæl, der er tid/lyst/overskud, til at rette mine besvarelser igennem? På forhånd mange tak! De danske sætninger: 1. Støvlerne er grå. Han pudser de... -
Oversættelse
ForumindlægHej...Vil en eller anden ikke hjælpe mig med at rette mine fejl i oversættelsen her?!?!Sibel har set Cahim i dag. Hun så også Cahim i går. I Tyskland talte Sibel tysk. I Istanbul taler Sibel tyrkisk. Sibel skrev et brev til Cahim: ” Jeg er begyndt at arbejde på et hotel. Det er min kusines hotel.... -
Rettelse af tekst
ForumindlægEr der nogen der vil rette en dansk til tysk oversættelse for mig???? Tysk er desværre ikke min helt stærke side. Men her er teksten og mit eget bud: Natascha var ti år gammel, da hun på vej til skole blev bortført af en 36-årig mand. I otte år holdt han hende indespærret i et kælderrum uden vi...
