Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17361 til 17380 af 19268
-
modalverber
ForumindlægIndsæt det korrekte modalverbum: 1. Kan du se ham? __Can_______ you see him? Modalverbet “can” skal bruges her, idet det udtrykker en evne om at subjektet kan se ham. 2. Vil du hjælpe mig? __Would________ you help me? ”Would” anvendes her, da modalverbet udtrykker et øns... -
rettelse af sætninger fra dansk til engelsk !!
ForumindlægHej med jer, jeg skal oversætte en tekst fra dansk til engelsk, men er i tvivl om min oversættelse af nogle af sætningerne Håber i kan hjælpe tak :) 1. dansk: Det kinesiske skolesystem har ændret sig fuldstændigt de sidste par år og søger nu at uddanne yderst reflekterende og innovative stude... -
Alles im Allem Seite 106
ForumindlægHeej Er der nogle der kan hjælpe mig med tysk oversættelse? Opgaven lyder på: Adjektivernes svage bøjning og adjektiver som prædikativer. Analysér og oversæt følgende sætninger til tysk: 1. Danmark er dejligt Dänemark ist schön. 2. De lange, hvide sandstrande lokker mange turister fra tysklan... -
hjælp !!!!
ForumindlægEr der nogen der kan prøve at kigge på den her tekst og oversætte den til tysk, så jeg kan sammenligne den med min egen oversættelse ?? på forhånd tusind tak . Jeg kan også godt lide at sidde derhjemme når det er koldt udenfor og bare se film og nyde varmen. Jeg kan også godt lide at gå ture i... -
Tysk hjælp :s
ForumindlægHej, jeg skal have forstået en tale, før jeg kan analyser den til min eksame. Men der er noget jeg ikke forstår. Er der nogle der kan hjælpe mig og oversætte det :s? Die Parteien, die sich in unserer Gemischaft zusammengefunden haben, sind ihrem Land und sie sind der Welt verpflichtet - dem Teil ... -
HJÆLP
ForumindlægHej Alle sammen! Jeg ville være rigtig glad, hvis der var en der kunne oversætte det her så godt som muligt, for mig! Det kunne være monster fedt! Det skal oversættes til tysk. :) Jeg vil gerne fortælle lidt om min skole. Jeg har gået på 3 skoler i mit liv. Først Sct. Michaels skole og så Skår... -
Es klopft
ForumindlægNogen der vil hjælpe mig med at oversætte noget fra Es klopft? Det skal oversættes til tysk Tidligt i sit ægteskab havde lægen MAnauel Ritter en kort affære med en anden kvinde, Monika. Hun blev gravid, men derefter så de ikke emre hinanden. Efter fødseln sendte hun ham dog et billede ... -
KORT tyskaflevering
ForumindlægHej :) Er der nogen som kan hjælpe mig med at tjekke disse oversættelser igennem.. Jeg er nemlig slet ikke sikker på at det er rigtigt. "Præpositioner der styrer enten akkusativ, dativ eller genitiv. Oversæt følgende sætninger til tysk" 1) Under en operation arbejder lægerne hur... -
Tysk: Modalverber (mådesudsagnsord)
ForumindlægHej allesammen Jeg er igang med modalverber, hvor jeg skal oversætte til tysk... Jeg vil høre om der nogle der gad se om jeg har lavet det rigtig??? Og nr. 9 kan jeg ikke oversætte, men ellers har jeg prøvet... Håber I kan hjælpe mig.. På forhånd tak Dansk = Tysk 1. Vil I hør... -
Relative pronominer -Hjælp!! opgave til i morgen
ForumindlægDet med fed er min oversættelse og det lige under er den sætning, som jeg har forsøgt at oversætte. Ville bare lige høre om der var nogen, som kunne hjælpe mig med at tjekke det igennem for fejl, da tysk ikke er min stærke side. Die DDR ist eine Nation, die besteht aus mehreren deutschen Bun... -
Hjælp til rettelse af tekst.
ForumindlægHej. Jeg vil meget gerne have hjælp til at rette en tekst, som jeg har oversat. Teksten er ikke særlig lang, den er kort. Jeg synes ikke at oversættelsen er rigtitg. Det haster meget, så derfor ville det være fantastik, hvis der er nogen, der vil rette den. Tak på forhånd. :)) Teksten på dansk:... -
Forklaring til mine grammatiske fejl
ForumindlægHej allesammen, jeg har konstrueret et par tyske sætninger, hvor jeg er i tvivl om mit ordvalg er korrekt. Jeg vil blive meget glad, hvis i ville forklare mig, hvad jeg har gjort galt. 1)Hier taten/machten die Grosseltern sehr/viel, um die Kinder in die deutsche Gesellschaft zu integrieren. --&g... -
Traducción I må meget gerne hjælpe mig :)
ForumindlægHej Jeg har lavet denne oversættelse af en tekst og er rimelig sikker på at den er langt ude i hampen, så vil meget gerne have noget hjælp til at rette den igennem. Jeg har selv forsøgt at rette den igennem nogle gange men ser simpelthen ikke fejlene. Vedhæftet er den originale oversættelse, ne... -
Passe composé?
ForumindlægHej! Jeg skal oversætte disse sætninger fra passe simple til passe compose og er virkelig på dybt vand! Nogen der kan hjælpe eller give et hint? På forhånd tak, Freja 1) Le prêtre regarda et…se mit à faire à toute vitesse de drôles de gestes…. 2) Le pape eu... -
Rettelse af 4 sætninger :)
ForumindlægEn der vil være venlig at rette mine oversatte sætninger? :) - Antonella fik brevet. Hun læste det, og blev meget glad. - Antonella var overrasket over deres venlighed. Dette havde hun ikke forventet. - Hej, Antonella! råbte alle. Vi har virkelig savnet dig, sagde Jørgen. - Nu er du tilbage, og... -
Lidt tysk
ForumindlægHej. Ville være rart hvis nogen lige gad tjekke min lille oversættelse igennem.In Deutschland müssen die Eltern oft das Studium der Kinder finanzieren. Ein Student erhält nur Bafög, wenn die Eltern ein niedriges Einkommen haben.Die Eltern, die nicht bezahlen wollen, riskieren, dass ihre Kinder ih... -
please hjælp til rettelse
ForumindlægHej, Jeg går i 1 g, sproglig linje, og jeg skulle vælge en engelsk artikel, som jeg synes kunne være interessant at oversætte. Jeg har fundet en som omhandler negre, og jeg ville af den grund spørge om der var nogen, der ville være så venlige og rette lidt i den, og evt. fortælle mig, hvorfor der... -
SRP - mere tysk hjælp
ForumindlægHej igen . ja så har jeg lige lidt flere problemer med noget oversættelse af tysk . Gemäss den neuesten erhältlichen Zahlen vom September wohnten und arbeiteten im Kanton Zürich total 66 112 Deutsche. Das sind so viele, wie die Städte Dübendorf, Dietikon und Wetzikon zusammen Einwohner haben. D... -
rette fem korte linier
ForumindlægJeg har et par linier fra en oversættelse, som jeg er lidt itvivl om.. Håber der er en som kan se på dem..? Himlen er mere blå end havet i dag. -> The sky is bluer than the sea today. ................................................................................................ -
Rettelse af sætning
ForumindlægHej alle, jeg er i gang med at lave en ganaflevering af en tysk stil, dvs. at vi skal rette de fejl som vores lærer har givet os ved første aflevering. Den følgende sætning kan jeg dog ikke finde ud af rette: " [...] und du sollst tatsächlich erwägen, welche deiner wahre Freunden ist, wenn...
