Søgning på: amish folket. Resultater: 19421 til 19440 af 19974
-
en lille rettelse
Forumindlægen lille rettelse men nok med en del fejl da engelsk ikke er min stærke side.håber der er nogle som kan rette det mest banale, så vil jeg blive meget glad.Dansk:Jeg har en veninde, som skal et halvt år til London. Hun skrev til et bureau, hvis speciale er private boliger til folk, der søger indkv... -
Oversæt til tysk :)
ForumindlægHey folk, nogn af der kan tysk? Søger en lille smule hjælp til at oversætte denne tekst, jeg skal bare have en oversigt over hvad det handler om. Kan ikke selv tysk nemlig. Tak på forhånd:) Malchos II. König der Nabatäer (ungefähr 48-71 n.Chr) Eine Inschrift zu Salkhat im Hauran, dati... -
Oversættelse 2
ForumindlægHej! Jeg har lavet denne oversættelse, dog ville jeg gerne vide, om det ser nogenlunde ud, og vil meget gerne have en rettelse af mine fejl :-) På dansk: Masseindvandring Efterhånden som vesten åbnedes i det 19. århundrede, blev der flere og flere muligheder og god plads til nye indvandr... -
Oversættelse
ForumindlægSer dette nogenlunde rigtigt ud? Genbrug For få år siden var flaskefabrikanternes eksistens truet af den udbredte interesse for genbrug. Glasindustrien var under alvorligt pres fra Jordens Venner, Englands mest effektive miljøgruppe. Den blev kendt, da den førte til en kampagne mod engangsflasker... -
Engelsk oversættelse-korrekt oversat??
ForumindlægHøjere løn?En dansk rapport om lærernes arbejdstid viser, at lærerne ikke har så travlt som de selv tror.For lærerne kommer dette som et chok; de føler, at man ikke værdsætter deres indsats. Lærerne har længe talt om, at deres arbejdsdag er blevet længere og hårdere end tidligere. De har flere mø... -
Rettelse af eng.-oversættelse.
ForumindlægJeg har en dansk tekst jeg har forsøgt at oversætte til engelsk, men jeg ville blive glad hvis nogen lige gad kigge den igennem for diverse fejl eller dårlige formuleringer:HVIDE LØGNEEn tale af Muhammed JonesAlle her ved, at negrene diskrimineres i det amerikanske samfund. Alle de løfter, som ma... -
Franskoversættelse
ForumindlægJeg har en franskoversættelse jeg gerne lige ville have kigget igennem hvis nogle har tid. På forhånd takDansk:Efter krigen skal familien vende tilbage til Frankrig. Laurence er ked af det. Thi Ba er flygtet – hun tænker stadig på hende. Hun syntes at hun har bedraget hende. Det er hende som har ... -
livsstilsgrupper
ForumindlægDet er en kort tekst. Jeg skal bestemme en af de 4 livsstilsgrupper: de blå, de grønne, de violette, de rosa. Jeg er meget itvivl imellem de blå og grønne.. Hvad synes i? Anders er 31, bor i København, er netop blevet gift med Merete. Han er cand. polit. og fik hurtigt job i et ministerium efte... -
tysk oversættelse
Forumindlæghejjeg har oversat en dansk tekst til tysk, så godt jeg kunne, nu behøver jeg bare jer til at tag alle skønfejlene.på forhånd takDer Augsburger KreidekreisWeil hatte ein Kind an sich, konnte sie hat einen father für das Kind, und darum heiraten sich später mit Otterer, selber um sie nicht bracht ... -
rettelser af engelsk oversættelse
Forumindlæghejsajeg har oversat en tekst der har sat fokus på údvidet tid, jeg håber at der er nogen der gider og kigge den igennempå forhånd takThe horse is at returning to the English field: the prize on gasoline is beginning with ruined many farmers, or do they in all case difficult to make ends meet. Jo... -
Hjælp til oversættelse!! :)
ForumindlægHej! Jeg skal afl. Denne opgave på mandag, men vil helst sende den til min lære i aften.. – er der nogen er evt. har lyst til lige at se den igennem for fejl?? På forhånd mange tak!ÜbersetzungAnselm Kiefer : verdensvisdommens veje :Hermanns slagetDen danske tekst:Hermannsslaget var et slag mellem... -
OVERSÆTTELSE!!
ForumindlægHej! Jeg skal afl. Denne opgave på mandag,(idag!!!) og har virkelig brug for noget akut hjælp!! – er der nogen er evt. har lyst til lige at se den igennem for fejl?? På forhånd mange tak! Übersetzung Anselm Kiefer : verdensvisdommens veje :Hermanns slaget Den danske tekst: Hermannsslaget var et s... -
Oversættelse
ForumindlægHei jeg er li igang med en spansk oversættelse, som j er lidt usikker på, og tænkte om der nogen som kunne kommer med sit forslag til denne oversættelse.. Takker...Danske del oversættelse til Spansk:Barcelona er en stor by, som ligger i den nordlige del af Spanien i en region som hedder Cataluña.... -
Spansk Oversættelse
ForumindlægHei jeg er li igang med en spansk oversættelse, som j er lidt usikker på, og tænkte om der nogen som kunne kommer med sit forslag til denne oversættelse.. Takker... Danske del:Barcelona er en stor by, som ligger i den nordlige del af Spanien i en region som hedder Cataluña.Byen har 2-3 millioner ... -
Barcelona er en stor by
ForumindlægHej behjælpelige bruger.. Jeg har brug for nogle kommentar til denne afl.Danske del: Barcelona er en stor by, som ligger i den nordlige del af Spanien i en region som hedder Cataluña. Byen har 2-3 millioner indbyggere, og der er megen trafik i gaderne i byens centrum. Der er også en stor havn, me... -
Hjælp
ForumindlægJeg mangler en el flere til at bedømme denne oversættelse, måske med kommentar til hvordan den ka bli bedre...Danske del: Barcelona er en stor by, som ligger i den nordlige del af Spanien i en region som hedder Cataluña. Byen har 2-3 millioner indbyggere, og der er megen trafik i gaderne i byens ... -
Relative Pronomier-Oversættelse
ForumindlægHejsa! Jeg har prøvet at lave en oversættelse fra dansk til engelsk. Er der en der gider at kigge den igennem for mig?!På forhånd tak =)D oversættelse:Jeg har en veninde, som skal et havlt år til London. Hun skrev til et bureau, hvis speciale er private boliger til folk, der søger indkvartering i... -
Er dette et rigtig essay?
ForumindlægHej jeg ville bare høre om dette er et rigtig essay det er ikke helt færdigt men det ville være rart hvis nogen kunne fortælle mig om jeg er på sporet? Og måske rette lidt i den! På forhånd tak!CarmenFolkegrupper har til alle tider været på vandring. Årsagerne kan være meget forskellige, men har ... -
Consumir - Aflevering med oversættelse
ForumindlægHey, yo :D Jeg har den her aflevering for, Consumir, og er ret sikker på den første del (direkte oversættelse), men de korte fri-tekster efter (1 og 2) var noget sværere for mig... Her er hvad det er meningen at det skal betyde: ----------------------------------------------- A Oversættelse: &r... -
Søger en kort rettelse. :)
Forumindlæghey people. Er der en der ville være flink og rette min oversættelse? :) Rein Jeg har en veninde, som skal et halvt år til London. Hun skrev til et bureau, hvis speciale er private boliger til folk, der søger indkvartering i London i en kortere periode. I det brev, som hun modtog fra bureauet, s...
