Tysk

Rettelse af tysk brev, mange tak på forhånd :)

25. oktober 2015 af Kroghkristensen - Niveau: 10. klasse

Hej alle hjælpsomme mennesker, jeg prøver at forbedre mit tysk, men når vi gennemgår opgaver på klassen er det ikke altid jeg forstår det hele. Så har lavet nogle hjemme opgaver, og ville gerne hvis nogen kunne hjælpe med at rette det :) mange tak på forhånd.

her er brevet:

Meine Lieben! Den 19. April 1939

Ich wurde nur Erzähle als meine Zeit als einen Kriegsgefangen. In Moskau wurden wir auf verschiedene Lager verteilr. Wir waren 500 in jeder baracken. Wir Schlafen in Holzpritschen und an der Boden. Wir haben keine Unterlage und wir müssen unsere Kleidung in den Fluss waschen. Jeder Morgen um fünf uhr eine Glocke klingelt, und wir geweckt wurde. Es gab zwei Scheibe Brot und kalt Suppe zun frühstück und Mittag aber zum Abend wir geben auch ein Appfel. Es ist nich viel, und wir sind hungrig. Nach jeder Mahlzeit müssen wir die russische Nationalhyhme singen, danach gezählt und marschierten zur Arbeit.

Die Arbeitstage ist sehr lange. Ich muss die Autos reparieren und waschen. Ich arbeite jeden Tag neun Stunde, und wir haben nur kleine Pausen. Wir arbeiten in Schicht, und es ging von 04 Uhr bis 14 Uhr, und die zweite von 16 Uhr bis 02 Uhr.

Jeder Freitag arbeiten wir nur vier Stunden. Die temperatur ist -10°C Kalt, und wir haben nur dünnen Handschuhe. In der Abend ein Feuer ist anlegt. Während der Arbeit wurde wir viel russischer Tabak geraucht. Ob es auch noch so Kalt ist, haben wir viel spass und ich habe neuen Freunden bekommen. Hoffen dass ich bald zu House kommen.  


Brugbart svar (0)

Svar #1
26. oktober 2015 af Weierst (Slettet)

Hej,

jeg er tysker og vil meget gerne rette dit tyske brev. Hvad er det du har brug for? Skal jeg rette hele teksten, så brevet er fejlfri, eller vil du også at jeg forklar hvorfor det er sådan man skriver..?

Hilsen Mia


Brugbart svar (0)

Svar #2
27. oktober 2015 af Stygotius

Ich heiße alle Verschlimmbesserungen herzlich willkommen

Ich möchte ein bisschen über meine Zeit als Kriegsgefangener erzählen / berichten. In Moskau wurden wir in verschiedene Lager verteilt. Wir waren 500 Leute in jeder Baracke. Wir schliefen auf Holzprischen und auf dem Boden. Wit hatten keine Unterlagen, und wir mussten unsere Kleider im Fluss waschen.Jeden Morgen um fünf  läutete eine Glocke und wurden somit geweckt. Zum Frühstück bekamen wir nur zwei Scheiben Brot und eine Schale kalte Suppe MIttags und abends gab es nur einen Apfel. Das war nicht viel, und wir hatten immer Hunger. Nach jeder Mahlzeit mussten wir die russische Nationalhymne singen,          -wurden danach aufgezählt und marschierten dann zur Arbeit.

Die Arbeitstage waren ganz lang. Ich musste Autos ausbessern und abwaschen. Ich arbeitete jeden Tag neun Stunden, und wir hatten alle nur kleine Pausen. Wir arbeiteten Schicht: eine von vier Uhr früh bis  zwei Uhr nachmittags, und die andere  von vier Uhr am Nachmittag bis zwei Uhr in der Nacht.

Jeden Freitag arbeiteten wir nu vier Stunden. Es waren 2o Grad Kälte, und wir hatten nur dünne Handschuhe an. Eines Abends wurde ein Feuer angelegt. Während der Arbeit wurde viel russischer Tabak geraucht..Trotz der Kälte / Obwohl es sehr kalt war, hatten wir viel Spaß, und ich bekam neue Freunde. Ich hiffe, ich kehre bald wieder zurück.


Brugbart svar (0)

Svar #3
27. oktober 2015 af Weierst (Slettet)

Verschlimmbesserungen --> Verbesserungen

wurden somit geweckt.--> wurden damit geweckt.

Autos ausbessern--> Autos reparieren

Wir arbeiteten Schicht --> Wir haben Schichtarbeit

Jeden Freitag arbeiteten wir nur vier Stunden

Es waren 20 Grad Kälte.--> Es war -20 Grad kalt.

Ich hiffe --> Ich hoffe

Hvis du skriver "und" så behøver du ikke sætte ",". f.eks. Wir hatten keine Unterlagen und wir mussten unsere Kleider im Fluss waschen. "und" forbinder to hovedsætninger.


Brugbart svar (0)

Svar #4
27. oktober 2015 af Stygotius

1  Was  ich gemeint habe, ist "Verschlimmbesserungen"  -nicht Verbesserungen, aber vielleicht kennst du dieses Wort nicht ??.

2  Einige deiner Kommentare sind wirklich Verschlimmbesserungen:

3  Die Korrekturen von Tippfehlern wie "nu" statt "nur" und von "hiffe" statt "hoffe"  sind wirklich Zeichen eines großen Intellektes und großen Sprachempfindens...

4  "Schicht arbeiten" ist ganz normales Deutsch.

5  "20 Grad Kälte" ist tadelloses Deutsch

6  Duden: 

SYNONYME ZU AUSBESSERN

aufarbeiten, erneuern, in Ordnung bringen, instand setzen, nachbessern, reparieren,

7  Duden

SYNONYME ZU SOMIT

also, aufgrund dessen, aus diesem Grund, dadurch, daher, damit, danach, darum

............

In  "und wurden somit geweckt" habe ich "wir" weggelassen. Jetzt habe ich vemutlich eine Tracht Prügel von der Frau Schulmeisterin zu erwarten.


Brugbart svar (0)

Svar #5
27. oktober 2015 af Weierst (Slettet)

Das waren lediglich ein paar Kleinigkeiten, welche ich aus meiner Sicht anders schreiben würde...sonst nichts ;-)
Verschlimmbessern eben :-)

Skriv et svar til: Rettelse af tysk brev, mange tak på forhånd :)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.