Tysk

sidste del

10. januar 2008 af christian Thøgersen (Slettet)
sidste del, tak for hjælpen

dansk version

ægteparret bad müller OM(udelades) at finde deres datter. Han ledte efter hende ved søen. Det var Januar, og vandet var frosset til is, men vejret var blevet mildt igen, og isen var begyndt at tø. alt hvad Müller fandt var et hul i isen. Pigen forblev forsvundet

tysk version

Das Ehepaar bat Müller zu finden ihre Tochter. Er suchte nach ihr an dem See. Es war Januar, und das Wasser war frieret, aber das Wetter war milde wieder geblieben, und das Eis hatte anfangen mit dass Tau. Alles was Müller fand was ein hohl in dem Eis. Das Mädchen blieb verschwunden.


Brugbart svar (0)

Svar #1
10. januar 2008 af Erik Morsing (Slettet)

Jeg har sat klamme om fejlene:
Das Ehepaar bat Müller (zu finden ihre Tochter)= ordstilling.
Er suchte nach ihr an dem See. Es war Januar, und das Wasser war (frieret) bøj udsagnsordet rigtigt!,
aber das Wetter war (milde wieder geblieben) Ordstilling plus tillægsordet,
und das Eis (hatte anfangen mit dass Tau) hvad skal der stå her?.
Alles was Müller fand (was) ein (hohl) forkert ord, navneord med stort
in dem Eis.
Das Mädchen blieb verschwunden. godt!

Brugbart svar (0)

Svar #2
12. januar 2008 af T83 (Slettet)

Das Ehepaar bat Müller ihre Tochter zu finden.
Er suchte nach ihr am See. Es war Januar und das Wasser war zu Eis gefroren.
Aber das Wetter war dann wieder mild geworden und das Eis hatte anfangen zu tauen.
Alles was Müller fand war ein Loch im Eis.
Das Mädchen blieb verschwunden/vermisst.


Brugbart svar (0)

Svar #3
12. januar 2008 af T83 (Slettet)

en yderligere rettelse:
... und das Eis hatte angefangen zu tauen.

Skriv et svar til: sidste del

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.