Tysk

Ret min Tysk disposition

09. februar 2010 af jako123 (Slettet) - Niveau: 8. klasse

Disposition
Name: Kais
Klasse: 8/9 klasse.
Unser Thema: Junge Menschen
Mein Thema: Familie, Freunde und Fest
1. Familie:
• Meine Familie
• Warum ist es wichtig, eine Familie zu haben?

2. Freunde:
• Meine Freunde
• Was tun Sie, wenn Sie mit ihren Freunden sind
• Warum ist es wichtig, Freunde zu haben?

3. Fest:
• Warum Ich mag die Party?
• Warum trinken alkoholische Getränke, wenn Sie sich auf einer Party?
• Was können Sie riskieren, wenn Sie zu viel Alkohol trinken?


 


Brugbart svar (0)

Svar #1
09. februar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

2. Freunde:
• Meine Freunde
• Was tun Sie, wenn Sie mit ihren Freunden sind
• Warum ist es wichtig, Freunde zu haben?

3. Fest:
Warum Ich mag die Party?
• Warum trinken alkoholische Getränke, wenn Sie sich auf einer Party?
• Was können Sie riskieren, wenn Sie zu viel Alkohol trinken?

Send lige den danske version af de 4 markerede sætninger.  Det vil hjælpe mig, når jeg går i gang med at korrigere.


Svar #2
09. februar 2010 af jako123 (Slettet)

2. linje 3:

-  Hvorfor er det vigtigt at have en ven?

- Hvorfor kan jeg li, at feste?

- Hvorfor drikker man Alkohol når man fester?

-  Hvis man drikker Alkohol, hvad riskerer man, når man drikker for meget?


Brugbart svar (0)

Svar #3
09. februar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Hvorfor er det vigtigt at have en ven?   = Warum ist es wichtig, einen Freund zu haben?

Hvorfor kan jeg li, at feste? = Warum feiere  ich gerne?( eller) Warum gehe ich gerne auf eine Party?

Hvorfor drikker man Alkohol når man fester? = Warum trinkt man Alkohol, wenn man feiert?

Hvis man drikker Alkohol, hvad riskerer man, når man drikker for meget? = Falls man Alkohol trinkt, was riskiert man dann, wenn man zu viel trinkt?

Du har overset               Was tun Sie, wenn Sie mit ihren Freunden sind .  Mener du  Was macht man,  wenn man bei   seinen Freunden ist eller wenn man seine Freunde besucht?


Svar #4
09. februar 2010 af jako123 (Slettet)

Det vigtigt, at have en familie så kan man altid støtte hinanden. Det kan være skole problemer og arbejdsproblemer. Man kan sige, at det en slags sikkerhedsbase, hvor man altid kan føle sig trygt.
Jeg elsker, at være sammen med min familie. De kan hjælpe mig med mine lektier og andre ting, og det kan jeg li, fordi man altid har en støt sig til
 

Kan du oversæt det til tysk :) Så hjælper du mig utrolig meget. Jeg skal til terminprøve i morgen..


Brugbart svar (0)

Svar #5
09. februar 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Es ist wichtig, eine Famlie zu haben. So kann man sich gegenseitig stützen und helfen.  Zum Beispiel bei Problemen in der Schule oder am Arbeitsplatz. Man kann sagen, dass es eine Art Sicherheitsbasis ist, auf die man sich verlassen kann. Ich bin gerne mit meiner Familie zusammen. Sie kann mir bei den Schulaufgaben und bei anderen Dingen helfen. Das gefällt mir, weil man immer jemanden hat, der einem beisteht.

Jetzt ist Feierabend!!!


Svar #6
09. februar 2010 af jako123 (Slettet)

Tusind tak :))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) Du er den bedste ..


Brugbart svar (0)

Svar #7
11. februar 2010 af marmar (Slettet)

Har man terminsprøve I tysk også? hov.. undskyld jeg starter et emne fra et helt andet punkt.


Brugbart svar (0)

Svar #8
21. april 2010 af jehanee (Slettet)

Hej, har lige et spørgsmål:D

Hvordan siger man:

Jeg drikker ikke selv, på tysk:D


Brugbart svar (0)

Svar #9
21. april 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Selbst trinke ich nicht   eller   Ich persönlich trinke nicht   eller  Ich persönlich trinke  keinen Alkohol.


Brugbart svar (0)

Svar #10
22. april 2010 af jehanee (Slettet)

Vil du gerne være sød og hjælpe mig med det sidste?:D

Hvor stor forskellen er på unge der drikker i Danmark og Tyskland.

Hvad er den lovlige alder i at købe alkohol og drikke det i Danmark og Tyskland

Mange mange tak :)


Brugbart svar (0)

Svar #11
25. april 2010 af Tyskfødt (Slettet)

Jeg tror ikke, at der er store forskelle på de to landes drikfældige ungdom. Man drikker sig også sanseløs fulde i Tyskland og falder i koma og havner på et hospital, hvor man får en udpumpning af maven.

Jeg har kopieret et lille udklip på tysk.  Koma-Saufen betyder, at man drikker sig fra sans og samling. Man bæller så meget i sig at man besvimer, falder i koma.

Koma-Saufen bleibt größte Gefahr
Das Koma-Saufen gehört trotz aller Warnungen vor den Risiken bei vielen Jugendlichen in Deutschland weiterhin zum Alltag. Mehr als 20 Prozent der Minderjährigen seien im vergangenen Jahr mindestens einmal pro Monat betrunken gewesen. Auch wenn die Zahl im Vergleich zu 2007 etwas zurückgegangen sei, bleibt der Alkoholmissbrauch als Problem akut. Fast jeder zehnte Jugendliche im Alter von zwölf bis 17 Jahren weist einen riskanten oder gefährlichen Alkoholkonsum auf. Mehr als 23.000 Kinder wurden teils bewusstlos betrunken ins Krankenhaus gebracht - so viele wie nie zuvor. Die Zahl entspricht seit dem Jahr 2000 einer Zunahme von 143 Prozent.

I Tyskland er det forbudt, at sälge alkohol og tobaksvarer til personer under 18 år.


Skriv et svar til: Ret min Tysk disposition

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.