Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 5721 til 5740 af 19268
  • Enkelt oversættelse ..

    Forumindlæg
    Hvis hun ville køre med ham, skulle hun være der. Hjælp? Jeg kan ikke finde ud af: " være der " Og indtil videre hedder sætningen: Wenn sie wollte mit ihm fahren, musste sie 7 Uhr es sein. Hvilket jeg tror er forkert.
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hvordan siger man: Kan du tage min Iphone for mig? Jeg tænker det er: ?Kannst du mein Iphone für mir nehmen? ?Men für styrer akkusativ, så jeg er i tvivl om det er ?mir eller ?mich.
  • Oversættelse af en sætning.

    Forumindlæg
    Hej. Hvordan siger man: "Børn i den alder bør lege. De skal ikke giftes væk i en alt for tidlig alder for derefter at blive spærret inde af ægtemanden. Det er forkert at have flere koner, og der står ingen steder i Koranen, at man må det."? Tak på forhånd. ;)
  • korte oversættelser HASTER!

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Jeg har lige lavet nogle sætninger til en aflevering som omhandler Gustar, encantar, interesar og lign. Jeg er ikke helt sikker på at jeg forstår grammatikken hundrede procent, så jeg ville høre om der ikke er en der kan kigge det her igennem, og evt. sige hvor der er fejl.. Jeg k...
  • Hjælp til oversættelse af en sætning

    Forumindlæg
    Jeg er ved at skrive en lille opgave, hvor jeg skal ha' skrevet noget lig med: "til sidst bad han til Gud om at hans trøje ville blive spist af møl" (på fransk selvfølgelig) Jeg kan virkelig ikke formulere den sætning.. ikke engang på dansk. Hjælp mig!
  • Oversættelse af udrykket

    Forumindlæg
    ...so much more up his sleeves... "Up his sleeves" Hvordan er det på dansk? Noget bud? Tak.
  • Engelsk oversættelse hjælp!

    Forumindlæg
    Fortunately most teens do not prepare to have baby, by that I mean that often it is by accident, that teenage girls gets /get pregnant. Er det gets eller get?
  • Oversættelse til tysk

    Forumindlæg
    Kære Michael, Mange tak for det fremsendte materiale, det er virkelig super flot udført Michael. Din færdigheder er rigtig skarpe og din tekniske egenskaber samt programmeringsfærdigheder gør os fagligt stærkere i afdelingen. Desværre har jeg modtaget et tilbud i afdelingen i München fra Joa...
  • Hjælp til oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hej, jeg er i tvivl om denne sætning: Når tegningerne er færdige, bliver de lagt på Instagram. Kan man bruge seront om det at "blive lagt på"?
  • Oversættelse - tjek

    Forumindlæg
    Er der ikke en der hurtigt vil tjekke den her oversættelse igennem? Skal oversættes fra dansk til engelsk. Olien slipper snart op Olieprognoser lyves positive, påstår anonym i branchen. En højstående, anonym IEA-ansat siger. At verden er langt tættere på at løbe tør for olie, end de officielle t...
  • lille oversættelse

    Forumindlæg
    er der nogen der vil hjælpe med denne her engelsk oversættelse? Many Negroes attempt to escape to the North, others protested by working slowly, pretending illness ore frankly rebellion. Frequently, the slave owners feared their own slaves. It was long between the planters and there were far mor...
  • HASTER! - Tysk oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej, jeg står og skal til tysk eksamen her imorgen tidlig, så jeg har fundet en dansk tekst jeg godt kunne tænke mig og få oversat. Adolf Hitler blev født i Østrig-Ungarn i 1889. Hans barndom tilbragte han i den østrigske by Linz. Han voksede op med sin mor, der forkælede ham og hans far, der v...
  • tysk oversættelse -HJÆLP!!

    Forumindlæg
    skulle oversætte følgende stykke til tysk. har vedlagt mit bud. nogen der kan se fejl? ber om hjælp, da jeg ikke kan få det andre steder. på forhånd tak.DanskI Tyskland lever næsten 3000 børn og unge på gaden. Ingen kender det nøjagtige tal. Ikke alle forældre går nemlig til politiet, når deres b...
  • Oversættelse i engelsk...

    Forumindlæg
    Hej skal lige have rettet denne her oversættelse.. - Om lidt er det hele forbi. I et par hundredetusinde år har Homo Sapiens klaret sig i naturens nådesløse kamp. Og klaret sig flot, ikke mindst takket være vores intelligens. Nu skal vi så til at betale prisen for vores enestående begavelse. ...
  • Oversættelse.. rettelse

    Forumindlæg
    Jeg har denne tyske oversættelse og håbede på om der ikke var en der lige ville kigge den igennem. Da jeg er desperat efter hjælp. :) Dansk: I storbyernes centrum ser det kaotisk ud. Affaldet ligger overalt, husmurene er smurt til med graffiti, og på gadehjørnerne står grupper af unge mennesker...
  • end. oversættelse

    Forumindlæg
    Hej er der nogen, der lige har tid til at kigge min oversættelse igennem ;D Det må have været et meget ensomt liv, langt fra andre mennesker, langt fra venner og familie og langt fra læger, skoler og byer. Mange breve hjem fortæller om skuffelser, sorger og hjemlængsel. Nogle danskere – især hån...
  • oversættelse af brev

    Forumindlæg
    Hej Er der nogen herinde der er god til oversættelse af breve. Jeg modtaget dette brev. Jeg forstår nogle hovedtræk men hellere ikke mere. Brev lyder følgende: Wir gruessen Sie ganz herzlich. Zu Ihrer Porzellantreff.de-Bestellung gibtes Neuigkeiten. Wir bedauern sehr, dass wir trotz intensiver...
  • Hjælp til engelsk oversættelse,

    Forumindlæg
    Hej allesammen :D Jeg sidder her med en tekst, som jeg skal oversætte fra dansk til engelsk, og har prøvet men det lyder bare ikke rigtig. Så jeg tænke på om der var nogle der gad at rette dette afsnit: "Der sker en masse på disse billeder: krigsskibe bliver bygget og lastet med våben, h...
  • Tysk eksamen oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har trukket Mein Onkel Fred - en novelle i emnet Vergangenheit (fortid), som jeg skal til eksamen i i morgen. Den handler om tiden efter 2. verdenskrig. Der er en passage, som jeg ikke kan forstå, og håber, at nogle her kan oversætte den eller bare noget af den: Meine Aufgabe bestand da...
  • del af oversættelse, særligt aspekt

    Forumindlæg
    Hej Jeg sidder med en oversættelse, hvor jeg er i tvivl om aspektet - altså om jeg skal anvende pretérito eller imoerfecto. Det ville være rart med nogle friske øjne på det:-) Den danske tekst: /Miguel Cara de Angel, den mand, der nød Præsidentens fulde fortrolighed, /trådte ind, mens Præsident...