Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 2681 til 2700 af 19456
  • Tysk tekst

    Forumindlæg
    Hey, jeg vil gerne have jer til at rette en tekst. Den behøver overhovedet ikke at være oversat præcist. bare at den er fuldkommen rigtig Ich Wohne in die zweite großest Stat in Dänemark. Meine stat heise Aarhus. Es ist ein sehr schön Stat mit beinahe 300.000 Einwohner. Aarhus liegt in Osten Ju...
  • Tysk (kasus)

    Forumindlæg
    Jeg har virkelig brug for hjælp. Håber i vil skynde jer at svare, da det er for til i morgen. Tak på forhånd Hvilken er rigtig: 1. Laura legt den Sessel in die Ecke 2. Laura legt den Sessel in der Ecke
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Wir schenken oft die kinder ein Buch. Word siger, at det er grammatisk forkert - hvad skal jeg gøre/ hvad er det rigtige?
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Hej! Hvordan siger man: Siden 2004, har Chelsea haft 10 trænere. Jeg har sagt: Seit 2004, Chelsea haben 10 Trainer gehabt. Jeg ved bare ikke om det er rigtigt. Håber i kan hjælpe!
  • Tysk gennemgang

    Forumindlæg
    Hej ! Jeg er midt i min tyske afl. og vil blot høre om nogle har lyst til at kigge den igennem engang når jeg er færdig? Da jeg ikke ved hvornår det bliver må i gerne smide en e-mail adresse hvortil jeg kan sende opgaven. Den skal afleveres i morgen inden midnat.Mvh. Mikael
  • Tyske digte...?

    Forumindlæg
    Hej derude!Er der nogle af jer som har nogle gode noter til tyske digte, såsom ”Willkommen und Abschied” skrevet af digteren ”Goethe”??? og evt. noter til andre af hans digte…?Hvis ja så please læg dem ud på siden:-)På forhånd takMvhKasper
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej allesammenHåber der er nogen, som har lyst til at kigge på min oversættelse, selvom den er lidt lang---------------------------------------Slagordet ”degenereret kunst” var nazisternes våben mod den kunst, som de anså for at være for kritisk eller for abstrakt. De litterære værker, som blev a...
  • Tysk sætning

    Forumindlæg
    Wir fuhren nach EUR, welcher ist ein Stadt gründete bei Mussolini. Es war ohne Zweifel ein wohlhabender Viertel mit neuen modischen Bauwerken. - Jeg er lidt i tvivl om hvordan "grundlagt af" skal udtrykkes på tysk..
  • dansk-tysk

    Forumindlæg
    Din mand har en travl hverdag,indeholdende arbejde og fritid med kollegaerne.Fritiden fylder nok meget og du føler dig ikke set.Som du skriver,er din dagligdag med ham noget stillestående og monoton.At du så også har brug for tilkendegivelse og accept når din mands kollegaer ses med jer,ja så må ...
  • tyske sætninger

    Forumindlæg
    Håber nogen kan hjælpe, tak på forhånd!!!! de skal oversættes til tysk. 1. Hvordan er vejret i dag? 2. De var på stranden hele dagen. 3. Læren havde også meget at gøre i skolen 4. Men igår blev vejret dejligt. 5. Blev i våde i sidste uge?
  • Hjælp med tysk oversættelse!

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har nogle tysk oversættelser jeg skal lave og jeg har desværre problemer med nogle af dem. Håber i kan hjælpe :) 1) Peter interesserer sig meget for frimærker. 2) Peter interesserede sig meget for frimærker. 3) Peter har interesseret sig meget for frimærker. 4) De har haft et hus i D...
  • Tysk oversættelse - hjælp

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) Jeg skulle oversætte en tekst til tysk, og jeg håber, at der er nogle af jer, der har lyst til lige at tage sig tid til at kigge min oversættelse igennem og evt. rette den for eventuelle fejl. Det ville betyde alverdens for mig, så jeg takker enhver, der vil tage sig tid til at...
  • Tysk breve :)

    Forumindlæg
    Jeg har arbejdet lidt med nogle tysk breve, som vi skal gennemgå i morgen på klassen. Er der nogle der gider at kigge dem igennem?Ved ikke om det er for meget at ligge herind på en gang :/
  • tysk kasus?

    Forumindlæg
    er der nogen der kender en hjemmeside eller ved hvordan den tysk kasus er, altså sådan med der, die og das, også i flertal og nutid og sådan noget ? (:
  • Tysk oversættelses hjælp

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Jeg har brug for lidt hjælp med Tysk, som jeg stinker til. Oversæt via sein (hvis der er store bogstaver, må folk gerne lave det) Vi har ofte været i Tyskland Har du været i Tyskland? Nej, men min far og mor har været der Havde Sabine været i udlandet? Ja, og ferien havde...
  • Hjælp med tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! Jeg er igang med at oversætte nogle sætninger i tysk. Jeg har selv givet det et forsøg. Er der nogle der kan rette dem hvis der er fejl? Tjeneren bringer et glas. = Der Kellner bringt ein Glas Tjeneren bragte et glas. = Der Kellner brachte ein Glas Tjeneren har lige bragt et glas. = Der Kel...
  • tysk: Oversættelse!

    Forumindlæg
    Hej jeg skal have oversat mit eventyr til tysk og rimeligt hurtigt:Bedstemor Bob og Søde Sally Sukkertop !Det hele begyndte, fordi der engang for længe siden en dag var en dag, hvor Bedstemor Bob stod og kogte øllebrød og lige pludselig var det så at hun begyndte at fortælle eventyr.- Der var eng...
  • TYSK- lidt sætninger

    Forumindlæg
    Nogle nye sætninger jeg gerne vil have lidt hjælp med:Det kunne jeg have sagt dig med det samme:Das könnte ich dir gleich gesagt.Børnene måtte da gerne være gået i biografen:Das Kinder müssten gern in das Kino gehen.Vi burde have været venligere mod hende:Wir sollten süsser zu ihn werden.Det burd...
  • Tysk..Bitte

    Forumindlæg
    Er der ikke nogle der vil hjælpe mig med at oversætte disse få linier for jeg har svært ved at få en sammenhæng ud af det.Wie schön, hier zu verträumenDie Nacht im stillen Wald,Wenn in den dunkeln BäumenDas alte Marchen halt.Denn müd ging auf den Matten.
  • Tysk - flertal

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man denne sætning? Firmaet havde 5 vogne. Mit bud: Die Firma hatte 5 Wagen. Men er ikke helt sikker, for skal da ikke være "die" foran "Wagen" da det er fleretal. Igår fik jeg hjælp på min tråd, med hvad "bøger" hedder på flertal. Personen sk...