Søgning på: tysk disposition eksempel. Resultater: 10581 til 10600 af 36004
  • kein vs. nicht

    Forumindlæg
    hej, hvornår er det jeg på tysk skal bruge "kein" og hvornår "nicht"? er lidt i tvivl hvornår de anvendes .. XXX
  • Kan man sige "das ist eine Hölle von viel Geld"..?

    Forumindlæg
    Ja, overskriften siger det hele. Kan man sige "das ist eine Hölle von viel Geld" på tysk, eller er det meget galt?
  • Lille spørgsmål .. :I

    Forumindlæg
    Hej .. Jeg skal på Herlev Gym efter sommerferien og har valgt, studieretning 8: Engelsk A, tysk fortsættersprog A, psykologi C ...Mit spørgsmål er så, hvad der egentlig forventes når jeg har valgt tysk A, da jeg er lidt bekymret over om jeg overhoveder kan være med på det niveau, da jeg ikke er s...
  • 1.verdenskrig

    Forumindlæg
    1.verdenskrig, er det nazisterne der kendt for, at tyskerne mod jøderne skulle bygge på et fælles had til jøderne, men hvorfor
  • En hurtig sætning! :-D

    Forumindlæg
    Hej! Hvordan siger man "Skoleklokken ringede højlydt ind til første time og eleverne myldrede ind i deres klasser." på tysk? På forhånd tak!
  • Hensynsled og genstandsled?

    Forumindlæg
    Hvis jeg nu siger: Der er lyserøde gardiner foran mit vindue. Hvad er så genstandsledet og hvad er hensynsledet? Hvordan skal jeg skrive det på tysk?
  • I tvivl

    Forumindlæg
    Hej. Hvordan vil i oversætte denne sætning på Tysk. Den lyder sådan: Min ynglingsfag er kemi og tysk. Jeg ved at der er mere end 1 fag, der er min ynglingsfag. Så det hedder ikke ist, men sind. Men jeg bliver i tvivl om ynglingsfag hedder Lieblingsfach, eller Lieblingsfächer eller noge...
  • Rettelse

    Forumindlæg
    Hej Er der en som gerne vil læse min tysk stil igennem og rette/markere den for eventuelle fejl? Sender den gerne i en besked, hvis der en venlig sjæl, som vil kigge på den :)
  • Krigen

    Forumindlæg
    Hvad var grunden til, at Danmark i 1864, 2. Slesvigske krig, kom i krig med Det tyske forbund og Preussen?
  • Kort oversættelse ? Kunne jeg få en til at kigge igennem for fejl ?

    Forumindlæg
    TYSK: Nach der Wiedervereinigung in 1990 des östlichen Deutschen fühlen heute, der ihre Geschichte langsam verschwindet. Deshalb viele Deutschen geben in diesen Jahren ihre Erinnerungen heraus. Sie erzählen jetzt um die Erlebnis und die Erfahrungen, die ihre Leben beeinflusst haben, und, den sie...
  • Gruppe, Ring, legeme og ordning

    Forumindlæg
    Hej, Jeg skal redegøre for forskellige begreber, men har simpelthen så svært ved at forstå dem, selvom jeg nu har været det halve af internettet igennem for at forstå dem... Er der en, der kan hjælpe mig med at forstå begreberne og evt komme med en god forklaring på dem? Begreberne er gruppe, ...
  • Trukket ned pga. "forsigtighed"

    Forumindlæg
    Jeg var til evaluering i mit tysk 2.g forsætter ...og jeg fik at vide at jeg var aktiv og blabla, men at mit skriftlige var sjusket, noget som jeg modbeviste med det samme idet jeg viste mine to opgaver og min prøve som alle var over 9...Det indså min lærer men kom med den kommentar at jeg havde ...
  • Sophie Scholl

    Forumindlæg
    Hejsa. Jeg skal oversætte et lille tekststykke fra Die Weisse Rose's 6. flyveblad til dansk. Jeg har lidt problemer med at få oversat den sidste sætning. Det er følgende stykke jeg skal oversætte: Es gärt im deutschen Volk: Wollen wir weiter einem Dilettanten das Schicksal unserer Armeen a...
  • DRILLERI!

    Forumindlæg
    Hej.. her er nogle tyske orde der driller mig, om det f.eks. skal være sagten eller sagte i datid sagde.her er den:Faren har sagt det til pressenDer Vatter hat es zu pressen gesagt?Patienten betalte regningen til lægen=Der Patient bezahlte das Rechnen zu dem Arzt? (er det bezahlte eller bezahlten...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Er gået noget fast på disse sætninger som skal oversættes til tysk. Den gamle dame faldt i søvn for en time siden. Barnets far overvejede længe, før han underskrev brevet. Politibetjentene forsøgte at indhente mig, men de måtte opgave det. Lederne meddelte ham forhandlingens resultat, da han ko...
  • Hjælpp til oversættelse

    Forumindlæg
    Er det her rigtigt?????Herzogtümer Schleswig und Holstein (n), wo die meisten Einwohnern (pl/m) deutsch sprachen, waren unter der dänischen Krone (f) gestellt.Hertugdømmerne Slesvig og Holsten, hvor de fleste indbyggere talte tysk, var underlagt den danske krone.
  • oversættelse, det haster!!! tak!

    Forumindlæg
    hej, jeg er ret dårlig til tysk, derfor ønkser jeg få et tekst oversættede, håber i kan hjælpe mig...:) Alle folk der har Anorexie er bange for at spise, de bange for at blive for tyk, også selvom det er rigtigt tynd, det kan ikke se at de er syge, og det er problememt med det folk.. tak på ...
  • Ordstilling

    Forumindlæg
    Hej studieportalen :) Jeg skal oversætte denne danske sætning til tysk, men er blevet i tvivl om ordstillingen??? "Det er sært, at de ikke er her endnu. "Es ist komisch, dass sie nicht hier noch sind. Sind flyttes vel tilsidst i sætningen da det er en ledsætning, men skal noch og hi...
  • en sætning til :)

    Forumindlæg
    hej, håber der stadig er nogle her, selvom vejret er sindsyg godt, der er jo nogen der skal læse til eksamen.. jeg er i tvivl om en sætning hvordan den skal oversættes sætningen er på tysk og den ser således ud: Einem reichen Manne, dem wurde seine Frau krank. jeg vil umiddelbart sige: en rigs m...
  • double-endcapped

    Forumindlæg
    Hej, jeg sidder med en oversættelse, der handler om kompressorolier til Klimaanlæg. Olierne kan være enten "double-endcapped" på tysk: doppelt-endverschlossen eller "einfach endverschlossen". Det betyder, at den kemiske struktur er hermetisk lukket og ikke reagerer f.eks. med...