Søgning på: livet og kærligheden. Resultater: 13721 til 13740 af 14598
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa :)\nSidder lige og laver en oversættelse, hvori der er nogle sætninger, som er lidt kringlede. I får den lige: \n\nDenne gang ankom sigøjnerne sent til vores lille by. Det var allerede efter pinse. Alle i byen havde håbet på, at de havde valgt et andet sted for sommeren. Men på den sidste t...
  • Folkeskole - oversæt

    Forumindlæg
    Jeg er folkeskoleelev, og går i 9. klasse.\nDerfor er mit kendskab til tysk ikke så stort endnu. \nJeg har prøvet at oversætte så godt som jeg kan, i nedenstående opgave, men vil gerne have jer til at rette de værste fejl, så jeg kan lære af det, og dermed blive bedre!\n\nPå forhånd tak for hjælp...
  • Oversættelse med tillægsord

    Forumindlæg
    Hej allesammen, jeg har lavet en oversættelse hvor jeg skulle træne tillægsord, og det ville være meget skønt hvis en af jer gad rette den :)\nOpgaven lyder:\n\nOversæt følgende:\nEn af dansk films største succeser er uden tvivl Olsen-banden. Publikum elskede den første film. Både gamle og unge s...
  • Hjælp t rettelse og fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har frank og skulle lave følgende oversættelse!\n\nDet første verbum som vi lærer at bøje: Jeg er, du er, han, hun, den, det er... er også det vigtigste. Det handler om at være- og at høre til. For gør man ikke det, kan det være lige meget. Nicolas Philibert har valgte "At være og at hav...
  • Hjælp t rettelse og fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg har frank og skulle lave følgende oversættelse!\n\nDet første verbum som vi lærer at bøje: Jeg er, du er, han, hun, den, det er... er også det vigtigste. Det handler om at være- og at høre til. For gør man ikke det, kan det være lige meget. Nicolas Philibert har valgte "At være og at hav...
  • Hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen der gider rette denne oversættelse for "store" fejl?\n\nKnus, Tina\n\nFrankfurt er en livlig storby i Hessen. Her findes mange skyskrabere og banker. Sommetider kalder man også byen Mainhatten. Frankfurt har en lang historie. I domkirken konede man fra 1562 til 1792 de tyske kejse...
  • oversættelse af tekst

    Forumindlæg
    Energikirsen\n\nDe fleste mennesker I den industialiserede verden ved, at energikrisen er blevet en del af vores tilstedeværelse. Olie produceres i stadig stigende mængder, men sælges også til stadig stigende priser. Så i stedet for at bare nyde livet, som man gjorde i 60erne, må vi gradvis ændre...
  • HILFE ;)

    Forumindlæg
    Det tredje Rige!\n\nDen 30.januar 1933 blev Hitler rigskansler i Tyskland, og dermed overtog nazisterne magten i riget og beholdt den de næste 12år. I marts fandt rigsdagsvalget sted, og nazisterne opnåede næsten halvdelen af stemmerne. Dette viste, at tyskerne ikke havde tillid til Weimarrepubli...
  • Kigges igennem!

    Forumindlæg
    Hvem er Gud? Siger Gud moderne mennesker noget? Der har i 4000 år eksisteret religiøse forestillinger om en skaber, der er altings herre, og jøder, kristne og muslimer har hver især givet os deres version af denne øverste magt under navnene Jehova, Gud og Allah.\n\nHistorien om Gud er også histor...
  • lidt tekst som nogen måske vil se igennem?

    Forumindlæg
    En el primer plano de la foto se puede ver algunos plátanos amarillos, detrás de los plátanos son más los plátanos, pero los plátanos son de color verde. En el centro hay una niña que tiene un suéter azul y cabello castaño. La niña ...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej;) er der en der vil kigge/rette min tyskeoversættelse af en dansk tekst. Jeg har skrvet den danske tekst først og dernæst den tyske..Håber der er en der kan hjælpe.. M.V.HEinfach so side 129 nr. 5I årene omkring 1978 hørte man maget om de grupper, der kaldte sig No furture- generationen. Det ...
  • Rettelse af oversættelse - Christine

    Forumindlæg
    Jeg vil være taknemlig, hvis en tyskkyndig ville rette denne oversættelse (oversat fra dansk til tysk): Die Geschichte handelt von einem Mann, der den ganzen Tag sitzt und starrt vor sich hin. Durch seine Frau, die die Geschichte erzählt, erfahren wir, was den Hintergrund für sein Benehmen ist. V...
  • Hjælp til engelsk aflevering. (rettelse)

    Forumindlæg
    Det her er min engelsk aflevering :)`. Tænkte på om der var nogen der gad at rette min engelsk aflevering :). I må godt fortælle mig hvad jeg laver fejl, og evt fortælle mig hvad jeg kan øve mig på. Som i kan se er jeg ikke særlig god til at bruge varieret ord, og mit ordforråd i engelsk er rig...
  • Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej, kunne nogen måske kigge på denne stil, den skal først afleveres på tordags, så der er tid nok :)Die Ich-Erzählerin ist eine Dame, die Lehrerin ist. Sie sucht interessante Autostopper, amliebsten Männer, denen sie von sich selbst erzählt, aber nur Anekdoten. Sie hat einlangweiliges Leben, ohn...
  • Rettelse af kort oversættelse - tak :)

    Forumindlæg
    Har en forholdsvis kort oversættelse fra dansk til engelsk, som jeg meget gerne ville have rettet igennem. Den er til i morgen (d. 7/02-06), så det haster en smule... DANSK:Vi lever I en tid, hvor indkøb er blevet en fritidsbeskæftigelse. Moderne forbrugere er mere krævende end nogensinde, ikke m...
  • hjælp til oversættelse- HASTER!!

    Forumindlæg
    hej! er der en, der gider ret min oversættelse? de steder hvor der er //, ved jeg ikke om hvilket ord / udtryk er bedst. den er lidt uoverskuelig. We live in a time / (world?), when shopping has become a hobby. Modern consumers are more demanding than ever not at least because they have everythin...
  • kan nogen hjælpe mig?

    Forumindlæg
    Hej jeg håber at nogen kan hjælpe mig. Jeg vil gerne spørge om du kan sætte streger eller markere det som er forkert således at jeg måske selv kan finde ud af det :)?Ein Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in der Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf die Straße. Bald steht er vor dem...
  • kan nogen hjælpe mig at rætte min oversættelse :)?

    Forumindlæg
    Ein Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in die Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf der Straße. Bald steht er vor dem Haus das für eine lange Zeit hat sein Ziel. Das Haus steht unversehrt zwischen der Ruine. Der Krieg ist an diesem Haus vorbeigegangen, und einen Augenblick kann der ...
  • kan nogen hjælpe mig med min oversættelse ?

    Forumindlæg
    Hej jeg håber at nogen kan hjælpe mig. Jeg vil gerne spørge om du kan sætte streger eller markere det som er forkert således at jeg måske selv kan finde ud af det :)? Ein Mann ist auf seinem Heimweg. Er geht in der Stadt. Es ist in der Nacht, und er ist allein auf die Straße. Bald steht er vor de...
  • Tyskoversættelse, rettes igennem?

    Forumindlæg
    Hej allesammen!Skal til at aflevere tyskoversættelse...nogen der vil kigge den igennem?I en ny roman af Christoph Hein fortæller hovedpersonen Daniel om sin barndom i 50'erne i DDR, hvor han vokser op i en børnerig præstefamilie. Fortællingen handler ikke kun om drengen selv, men også om tidl...