Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17821 til 17840 af 19268
-
LIDT HJÆLP!!
Forumindlæger der ikke nogen der kan se om jeg har oversat det rigtigt og hjælpe mig med det der er tilbage.! på forhånd tak!!! (Engelsk til Dansk oversættelse) Enzymatic proteins = selective acceleration of chemical reactions. Structural proteins = Support Storage proteins = Storage of amino acids Tran... -
Kort rettelse
ForumindlægEr disse korrekt, når de skal oversættes til engelsk: Dansk: 1. De fleste babyer spiser ikke tomater. 2. Han tog mange fotogrfier af efterårsblade. 3. Vi har de bedste ønsker for Danmarks helte. 4. I nogle arabiske lande kan en mand have adskillige koner. 5. Tyvene bar på flere pengeskabe. 6. Ha... -
Rettelse af fransk
ForumindlægNogen der gider rette følgende (det er ikke en oversættelse): A lundi je joue au football. Avant je fait répéte ses leçons avec mes amis. Si nous avons le temps je regarde la télé. Je préfére le Simpsons, j’a vu tous les sept saisons. A mardi je fait les devoirs et je range ma chambre et travail... -
Meget kort ( giv en hånd) D:
Forumindlæghejsa...sidder og læser tysk grammatik. dett er øvelse (for , at)+ navneform oversat um , zu. når det er bisætning= damit. Håber det hjalp lidt. har lige en oversættelse og håber I ville kigge på den ^^. mvh denizz 1. Hans skyndte sig for at komme til tiden. Hans skynder sig, for at han k... -
Es muss gut klingen!!!
ForumindlægER der nogen der kan give et bud på, hvordan nedenstående tekst kan oversættes til tysk uden at det mister sin oprindelige betydning og uden at det lyder halv-skørt?? Filmen giver et billede af hvorfor mennesker frygtede Stasi, og viser også på meget interessant vis hvordan Stasi virkelig arbej... -
Tysk aflvering (Haster)
ForumindlægHej.. Jeg skal aflevere denne lille oversættelse i morgen (1. lektion). Jeg er rimelig dårlig til tysk - er der nogen der lige vil kigge den igennem? Die Geschichte handeln von einer Familie, das umzieht zu einer teuer Wohnung. Ihrer alt Nachbarn sind sehr hilfsbereit, aber die neue, vornehm Na... -
rettelse..:)
ForumindlægEr der nogen der gider at rette, og der var noget jeg ikke kune finde ud af at oversætte.. plzz hjælp... Die geshichte handelt von ein kleine Mädchen Maria, ihre vater arbeitet denn Stasi. Det hemmelige politi i DDR. Stasi kontrollere breve og telfonsamtaler. Nu må Maria bøde for andre børns hæv... -
spørgsmål
ForumindlægHey Jeg sidder lige med en aflevering, hvor jeg skal svarer på følgende spørgsmål: ¿Cómo crees que va a ser tu propia vida familiar cuando te cases o te vayas a vivir con tu novio? Comenta la siguiente frase: En general los hombres españoles no hacen las compras porqu... -
ret
Forumindlæg2)"Kun ved troen alene kan mennesket blive retfærdiggjort overfor Gud, ikke gennem gode gerninger. Troen skænkes af Gud, mennesket kan kun håbe på at modtage den. 2) With the belive in God alone can the human justify to God, not with good act. The belive is given from God, the human can o... -
playboys
Forumindlæghej.er der nogen der kan kigge min oversættelse igennem?.. påforhånd tak :) Dansk: Jeg har lige læst en håndbog for playboys som er udkommet I Frankrig. Den er fuld af gode råd til den der gerne vil have adgang til disse kredse. De første kapitler behandler generelle spørgsmål, som f.eks. hvord... -
Rettelse: 3 sætninger
ForumindlægHej, nogle der vil rette denne oversættelse? På forhånd tak :) Dansk: Jeg spiller i KIF Kolding og mit hold spiller i den anden bedste række inden for min årgang. På trods af at mange inden sæsonstart havde spået os en placering i bunden af rækken, ligger vi nu nr. 1. Faktisk vandt vi i sidste... -
Forholdsord
ForumindlægJeg har lidt problemer med hvad de forskellige ord styrer... jeg har 2 eksempler på dansk, som er følgende: 1. Ambulancen kører til syghuset. x o ------------------- Det er altså "til" der er forholdsordet. 2. Heinrich taler med en læge. ... -
Endnu en svær tekst!!
ForumindlægHej med jer. Jeg ved ikke, om det er mit englesk der er fuldstændigt elendigt eller om det er teksten, som er svær. Jeg ville i hvert fald blive meget glad, hvis nogen ville hjælpe med at oversætte denne tekst: "If, then, by any one in authority, something be sanctioned out of conformity... -
Korte sætninger
ForumindlægHej :) Håber, at der er nogen, som vil rette mine oversættelser. På forhånd tak. Hun købte det største og nyeste hus. She bought the biggest and newest house. Der er ingen yderligere nyheder. There's no further information. De seneste nyheder er bedre end ventet. The latest news is b... -
En venlig sjæl, der vil tjekke tekst på 100 ord
ForumindlægEverybody talks about New Luxury, a phenomenon, that comes from USA, and in the years around us, is spreading to large parts of the western world. Including Denmark. Trend scientists believes, that it is caused, because luxury have become democratized – the middleclass spoils it self with branded... -
Stillængde i tysk A-niveau. Hvor meget skal man skrive?
ForumindlægHej. Jeg har tysk A-niveau og vil gerne vide, hvad I synes er en normal stillængde. Også vil jeg lige vide, på hvilken måde man skal skrive. Den tyske stil er delt op i 3 opgaver: Oversættelse, en slags redegørelse og så en lille fristilsagtig opgave. Min tysklærer mener, at hele stilen med de... -
mængdeberegninger
ForumindlægHeeej :) Jeg har et eksamensspørgsmål om mængdeberegninger. Kan noget forklare mig hvad 1 mol er, og hvad formelmassen er, samt hvorfor disse to begreber er vigtige ifht. formlen m = M*n ? Jeg forstår det sådan her: 1 mol = 6,02 * 1023 er en enhed, som angiver et antal. (men et antal hvad? a... -
Haster, Hjælp, Haster
ForumindlægEr der nogen der ersød og rette denne her oversættelse..?? Wolfgang war nicht zu Hause. Wo war er. Andrea war über traurig geworden. Sie hatten doch ein verabreden. Sogar sie hatte ein cd mit. Wolfgang und Dieter waren bestimmt zusammen gewessen. Viellicht sie bei Dieter geworden. Dieter hat... -
10 korte tyske sætninger.
ForumindlægVil nogen hjælpe med at oversætte dem korrekt? 1. Elisabeth er blevet skuespiller Elisabeth ist Schauspieler geworden. 2. Hun har været i Amerika. Sie hatten in Amerika gewesen 3. Hestene var blevet trætte. Das Pferd war müde geworden 4. Bananerne havde været friske. Die Bananen hatte frisc... -
Sønner af en fodboldspiller
ForumindlægEr der nogle som kan hjælpe mig med at oversætte denne tekst: Sønner af en fodboldspiller Mange spillere får skader i løbet af sæsonen på gund af det hrde program, men de fleste bliver hurtigt klar takket være staben af fysioterapeuter. Her er brødrenes uddannelse i idræt anvendelig. De ved selv ...
