Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 18081 til 18100 af 19268
  • Mat a, fysik b, kemi b

    Forumindlæg
    Hej alle sammen Sidder og skal til at vælge min endelige studieretning jer om ikke særlig lang tid, og er meget i tvivl om hvad jeg skal vælge. Jeg overvejer stærkt linjen mé matematik A, fysik B, og kemi B. Men har hørt fra folk at dette v...
  • At være gymnasielærer

    Forumindlæg
    Andre end mig der har overvejet at blive gymnasielærer? Jeg går stadigvæk i 1g, så meget kan ændre sig, men jeg hat altid gerne ville være lærer. Efter gymnasiet har jeg tænkt mig at tage et år som lærervikar på min gamle folkeskole, men jeg tror alligevel hellere jeg vil være gymnasielærer end f...
  • Hvad skal man gøre??

    Forumindlæg
    Hvad skal man gøre hvis man får for meget sol? Det er min veninde som har taget for meget sol og jeg vil gerne hjælpe hende..
  • Sprogrejse med EF

    Forumindlæg
    Jeg vil gerne på sprogrejse med EF den her sommer til Eggland. Jeg ville gerne vide om nogle af jer havde erfaringer med EF? Er der andre organisationer i kan anbefale?
  • Snit og vidergående

    Forumindlæg
    Hvis nu snittet til medicin er 9,6 og standby er 9,3 og man eksempelvis har et snit på 9,2 er man så dømt til ikke at blive optaget? :-S End ikke engang et standby plads?
  • Formidling

    Forumindlæg
    Jeg skrev for et par dage siden en aflevering i matematik. Jeg fik det tilbage, hvor jeg fik en kommentar om at jeg skulle arbejde med min formidling. Jeg synes dog selv at jeg brugte meget tid på at forklare det, men alligevel, atter igen, får jeg den kommentar. Jeg har prøvet at svare på min ...
  • Sum af summarum

    Forumindlæg
    Også bragt i Gymnasieskolen d. 15-05-08 På en kærkommen og snarligt forekommende dato bliver undertegnede student fra Rødkilde Gymnasium i Vejle. Jeg og min årgang rundt omkring i landet bliver den første årgang med et afgangsbevis fra den nye gymnasiereform. Vores rektor satte prædikatet &rsq...
  • Engelsk brev???

    Forumindlæg
    Hej jeg skal oversætte et handelsbrev fra dansk til engelsk, men jeg har lidt problemer med at det skal være så venligt som muligt, så jeg håbet at i kan hjælp mig :) Det danske brev: Fra en producent i Skotland er det lykkedes os at skaffe et større parti jakker til meget lave priser. j...
  • Resume af damals war es friedrich

    Forumindlæg
    Hey jeg har fået et resume i tysk for til at oversætte, Den danske tekst er sådan her: I 1933 kom nationalsocialisterne til magten i tyskland, og indtil 1945 var Tyskland er nationalsocialistisk diktatur. Romanen damals war es Friedrich giver læseren et indtryk af tilværelsen i det tredje...
  • PLEASE help !!!

    Forumindlæg
    Hey forum.Ville bare høre om nogen gad rette denne oversættelse igennem for fejl !?!?!?!PÅ dansk:Jeg beklager meget, at artiklen i The Irish Times har givet dårlig motale og direkte nedgang i salget.Desværre må jeg give dem ret i, at vi skulle have løst problemet med den personlige tekst på skoen...
  • Engelsk rettelse

    Forumindlæg
    ville høre om der var nogen der gad se denne oversættelse igennem for fejl ??På dansk:Det er vigtigt for mærkevare at have et godt image.Hvis mærkevare ikke har et godt image, vil folk heller ikke købe varen.Jeg tror det er meget få mennesker der ikke tænker over havd andre mennesker synes om en ...
  • FINGERSEN I NEED HELP !!!

    Forumindlæg
    Til Fingersen !Tusinde tak fordi du har rettet to af mine engelsk oversættelser, det er jeg meget glad for.Ville høre om du ik også gad kigge denne oversættelse igennem ?Vi har fået en mega stor engelsk aflevering for, det er derfor jeg kommer med så meget. men ville libev super glad hvis du gad,...
  • HJÆLP!! - Engelsk A

    Forumindlæg
    Jeg har dette handelsbrev jeg skulle oversætte, og vil egentlig gerne have læst det igennem og se om der er fejl. Håber der er nogle der vil hjælpe mig :-)!!! E-mailen: Ordrebekræftelse Tak for Deres ordre nr. 13311 på ringbind, som vi modtog i går. Vi beklager dog at måtte meddele Dem,...
  • HJÆLP!!! - Engelsk A

    Forumindlæg
    Jeg har dette korte handelsbrev jeg skulle oversætte, som jeg gerne vil have læst det igennem og se om der er fejl. Håber der er nogle der vil hjælpe mig :-)!!! Min oversættelse: Order confirmation Thank you for your order no. 13311 for ring binder, we received yesterday. However we...
  • Engelsk grammatik... Demonstrative pronominer...

    Forumindlæg
    Hej allesammen...Jeg har brug for lidt hjælp til disse sætninger. Jeg har prøvet at oversætte dem fra dansk til engelsk, men er meget i tvivl om nogle af dem. Håber der nogle der gider at læse dem igennem, og komme med eventuelle rettelser. Den danske oversættelse står nederst på siden..Engelsk:1...
  • Zwischen den Welten...--> er der nogen der vil hjælpe lidt?

    Forumindlæg
    Hejsa.. Jeg har forsøgt at oversætte så godt jeg kunne, men man kan jo ikke altid se sine egne fejl, så vil du kigge den igennem, så er du en skat.. :-)Oversat fra dk til tyskKnus JanniFortælleren i den følgende tekst er en ung mand, der er vokset op i den østligedel af Berlin. Han er uddannet so...
  • Har brug for lidt rettelse!

    Forumindlæg
    Jeg har en tysk opgave, som hedder: Mit Ranghipar auf Wohnungssuche. Jeg har skrevet stilen og en lille tilhørende oversættelse, men jeg ville gerne have det rettet her.. Hvis det ellers er i orden!TEKST:Die Geschichte handelt von Ranghipar, der von Ghana ist. Er wird in eine Firma ein Volontär s...
  • Rettelse af Engelsk

    Forumindlæg
    Hejsa er der ikke nogen der lige kigger det nedenstående oversættelse igennem, og rette mine småfejl.På forhånd tak :-) Engelsk oversættelse:Hvordan ser erhvervslivet ud i fremtiden? Hvordan ser fremtidens jobprofil ud?I en nyligt udgivet amerikansk bog om emnet hævdes det, at det, man får brug f...
  • lille tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej, jeg ville blive meget glad, hvis der ville være nogen, som lige ville kigge på min tekst, og se om der er nogle fejl. Jeg har lavet en oversættelse, så det er lettere for jer. Mvh. Tonni. 1. Jung und frei Jung und frei, dass bin ich. Aber jung zu sein ist nicht so leicht. Für mich, jung sein...
  • lille tysk rettelse

    Forumindlæg
    Hej, jeg ville blive meget glad, hvis der ville være nogen, som lige ville kigge på min tekst, og se om der er nogle fejl. Jeg har lavet en oversættelse, så det er lettere for jer. Mvh. Tonni. 1. Jung und frei Jung und frei, dass bin ich. Aber jung zu sein ist nicht so leicht. Für mich, jung sein...