Søgning på: tysk disposition reisen. Resultater: 18401 til 18420 af 18642
-
Rettelse af oversættelse
ForumindlægEn lille oversættelse og et håb om nogen gad kigge det igennem (:Danske:Filmen „Blut und Ehre“ handler om tre familier. Familien Keller har fire medlemmer. Herr Keller er i begyndelsen socialist. Han kommer i fængsel, fordi han arbejder imod nazisterne. Da han kommer tilbage, har nazisterne taget... -
Pronomer
ForumindlægHej med jer.. havde en svær aflevering.. meget svær endda.. har prøvet så godt jeg kunne... er der ikke en der vil kigge den igennem.. knuz JanniePS: det er oversat fra dansk til tysk!Jeg var selvfølgelig syg den dag, da vinterferien begyndte. Jeg havde en slem forkølelse med hovedpine og snue og... -
RETTELSE - fremlæggelse om Schweiz
ForumindlægNogle venlige sjæle som har tid og lyst til at rette noget af teksten til en tysk-fremlæggelse om traditionerne i Schweiz: Introduktion Die alte Traditionen in Schweiz haben sich im Laufe der Jahre entwickelt. Sie werden durch die Bevölkerung am Leben gehalten und sie sind wichtig für die Schwe... -
Hjælp søges til rettelse af lille eng oversættelse
ForumindlægHEj med jer..Nogen der lige vil tage et hurtig kig på denne oversættelse og rette de værste fejl?Reklamebibliotek I London har et specielt reklamebibliotek ved navn The Viner Collection netop set dagens lys. Samlingen rummer over en million reklamer fra begyndelsen af århundredet til 1970. Nu er ... -
Rettelse af kort tekst..
ForumindlægHej...\nHåber der er nogle der gider at rette dette tysk igennem. Jeg skulle beskrive et billede (se linket med billedet)...\n\nhttp://www.twhs.kent.sch.uk/GE%20webpage/RE_files/image001.jpg\n\nDu/I må meget gerne komme med kommentarer om hvad jeg ellers kan skrive om, altså om billedet.....\nMen... -
Lille engelskoversættelse
ForumindlægJeg har oversat denne danske tekst: \n\nDa det var ved at blive mørkt, kørte vi videre mod “Bloody Omaha”, hvor over 2000 amerikanske soldater mistede livet. Vi skulle blandt andet se den stejle klippe Pointe-du-Hoc, hvor angrebet begyndte. Luftvåbnet havde i flere dage bombarderet de tyske kanon... -
Sammensatte udsagnsord
ForumindlægJeg er generelt dårlig til tysk, men knokler for at blive bedre. Vil derfor gerne have tjekket nogle sætninger, som jeg har problemer med.\n\n*5,10,13,14,15 er dem jeg er mest i tvivl om er rigtige. Jeg kan slet ikke analysere 13,14 og 15. Sådan sætninger er jeg ikke stødt ind på før, og jeg ved ... -
Rettelse af oversættelse - Christine
ForumindlægJeg vil være taknemlig, hvis en tyskkyndig ville rette denne oversættelse (oversat fra dansk til tysk): Die Geschichte handelt von einem Mann, der den ganzen Tag sitzt und starrt vor sich hin. Durch seine Frau, die die Geschichte erzählt, erfahren wir, was den Hintergrund für sein Benehmen ist. V... -
danielruhmann
ForumindlægHej daniel!! Håber du gider se min tysk igennem :)..Die situation: Die geschichte handelt von monika, und Johannes wie ist Monikas Bruder. Johannes ist siebzehn Jahr alt und er ist ein Punk. Einen Tag hat er seine Haarsträhne grün gefärbt hatte. Die Eltern reagierten nicht sehr, aber die Tante st... -
Hjælp :(((( er der nogen der har tid
Forumindlæger der nogen der gider at rette den ? please Efter afslutningen af Anden Verdenskrig i 1945 havde Tyskland i nogrle år ingen selvstændig regering. Landet var opdelt i fire besættelseszoner, og man kaldte landets øverste myndighed "det allierede Kontrolråd". I 1949 fik de såkaldte verstz... -
Hilfe! :)
ForumindlægEr der mon en flink sjæl som har lyst til at se min tyske oversættelse igennem ? Á ve bli majet gla hvis der var jen :)--Inge und Grith sind Geschwister. Peter ist ihr Bruder. Er ist 17 Jahre alt, und gerade sind die Mädchen 15 Jahre alt geworden. Nächstes Jahr wird er 18 Jahre alt. Ihre Eltern ... -
hjælp!
ForumindlægNogen der vil se efter min tysk stil? i må meget gerne rette den igennem hvis i vil, skal aflever den imorgen.Hallo Herbert!Danke für Deinen Brief, jetzt will ich von Dänemark erzählen. Ich meinte, dass du von der Schule und Ausbildung hören sollst, weil die Schule System in Dänemark nicht wie in... -
Rettelse søges?
ForumindlægJeg har en opgave jeg skal oversætte fra tysk til dansk er der ikke en sød vendelig sjæl der har lidt tid.TakRauchen Macht SchlappSabineSabine (14 Jahre) raucht seit einem Jahr. Zu Hause hat sie nichts davon erzählt. Jetzt hat Sabines Vater von dem Klassenlehrer erfahren, dass Sabine und ihre Fre... -
Florian oder die Sonne
ForumindlægHej, Er der nogen der kunne tjekke for fejl for mig, og eventuelt rette, jeg er ikke særlig god til tysk. Tusind Tak ;) E Florian Oder die Sonne – Eine Fussballgeschickte Ich solle Florians Rolle im den Sportstunden beschreiben. Im den Sportstunden ist Florians Rolle den V... -
SØGER HJÆLP!!
ForumindlægHey... søger hurtig hjælp til rettelse af det nedenstående tysk.. PÅ FORHÅND TAAAAK.Am Ende des Zweite Weltkrieg im Sommer 1945 war Deutschland aufgeteilt in zwei Teilen. Ostdeutschland wurde genannt Deutsche Demokratische Republik (DDR) und Westdeutschland wurde genannt Bundes Republik Deutschla... -
Ret :-)
ForumindlægHej, er der en der har lyst til at rette dette stykke?Jeg skulle oversætte det fra tysk til dank.Håber der er en der kan rette det i dag.Tak.Tysk:Brigitte:Habt ihr vom Tandemsprung gehört? Das ist Falschirmspringen zu zweit.Na, das erste Mal war ich echt nervös. Im Flugzeug, 3500Meter hoch.Ich sa... -
oversættelse, fejl?
ForumindlægDer Film Jenseits der Stille von Caroline Link handelt von das Mädchen Lara. Ihre Eltern sind taub, aber sie ist Hörende. Als Kind musste Lara alles mit die Hände übersetzen für ihre Eltern, auch in der Bank als die Familie kurz vor Weihnachten Geldprobleme hatten. Laras Tante heißt Clarissa und ... -
Rettelse
ForumindlægNogle der vil prøve at rette min tysk stil, bare lidt igennem.. Det behøver ikke at være sådan helt vildt perfekt, bare sådan de største fejl:-) Tak på forhånd. Es war einmal ein kleines Land namens Mögel, wo Prinz Joachim regiert. Der Prinz lebte mit seiner schwangeren Prinzessin und drei Sö... -
Rettelse af "Au revoir les enfants"
ForumindlægHej allesammen. Jeg skal i løbet af ugen aflevere en oversættelse af et resume til "Au revoir les enfants", men jeg er virkelig itvivl om jeg har oversat rigtigt, så hvis der er nogen der gider læse det igennem og komme med eventuelle rettelser, vil jeg blive glad :) Handlinge... -
kig her
ForumindlægNogen der kunne rette denne for de værste fejl. Men før dette, kunne jeg godt tænke mig at slå fast, at jeg helst ønsker at bevare det "babysprog" jeg har skrevet, da jeg føler jeg styre det tyske sprog bedst således. Hvilket betyder at i helst skal lade vær med at ændre sætninger for m...
