Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 5261 til 5280 af 40403
-
oversættelse
Forumindlæghej hjlæp med grammatik af oversættelse: Why are the 40 year old man not shopping in H&M. “ Men is the toughest of all. They don’t have the same gene, which women have. Men want help from the shop assistant, which gives good advices, while many women shops completely on their own. We are just st... -
Hjælp til en oversættelse.
ForumindlægHej kan du hjælpe mig, med at hjælpe og se om der er fejl i denne kort oversættelse? Ich wohne in Afghanistan mit meinen Kindern und meinem Mann. Ich habe drei Kinder. Ein Junge von drei Jahren und zwei Mädchen von eins Jahre alt. Ja, das sind meine Mädchen Zwillinge. Wie ihre Mutter, aber mein Z... -
oversættelse
ForumindlægHej..Jeg skal lave denne oversættelse til mandag, og ville derfor høre om der var en der lige ville kigge den igennem. Tak. Laura - En gammel mand går på gaden.Un vieil homme va dans la rue.- Han har gråt hår.Il a gris cheveux.- Han er ikke særlig sulten.Il n´a pas très faim.- Han har lige spist.... -
Oversættelse
ForumindlægTak for hjælpen de andre gange! Jeg har en oversættelsesopgave til, til på mandag. Mvh. Laura 140.2** Oversæt sætningerne og genskriv..Jacques veut pour Paris et aller voir Pierre/ Jacques vil til Paris og besøge Pierre.Pierre est son ami./ Pierre er hans venIl l´a connu (dans) beaucoup des année... -
Oversættelse
ForumindlægHej Jeg har en oversættelse, som jeg håber meget, der er en, der har tid til at læse igennem. 1. I kommer for sent1. Vais a llegar tarde. 2. Nej, for i dag begynder vi kl. halv ti. 2. No, porque hoy empiezad a las nueve y media. 3.I ser søvnige ud. 3.Tenéis cara de sueño. 4. Vil du ha' kaffe?... -
Oversættelse - Haster.
ForumindlægGider du hjælpe med fejl? Jeg er meget dårlig til engelsk, så det ville være en stor hjælpe. På forhånd tak. :) Dansk: 1) Kan du forklare mig, hvorfor dette er vigtigt? 2) Hun prøvede at forklare sine forældre, at de skulle give hende billetten til USA. 3) Han foreslog mig at dele udgifterne. 4)... -
Hjælp!!! oversættelse....
Forumindlægdet er en lille del af en resume som jeg har skrevet vil blive supper glad hvis der var nogen som gad at oversætte den. "Martin og Hans er venner, de bor i et bofællesskab, dvs. de deler en lejlighed. Om natten bryder de ind i Villaer, men de stjæler ikke noget; der er deres princip. De flyt... -
til dem der har overskud til at oversætte
Forumindlæg1. Det vanskeligste arbejde er ofte det sjoveste. 2. Hun var klogere end han troede. 3. Familien boede i den værste slum i byen, værre, end du kan forestille dig. 4. Den største båd kostede mindre, end han troede. 5. Byen havde kun en mindre park, og den var sandelig mindre end de flest... -
Hjælp til oversættelse, haster.
ForumindlægHej alle, Jeg skal aflevere denne engelsk oversættelse i morgen. Men jeg havde en del problemer med den, så jeg ville høre om der ikke var en venlig sjæl (eller to) derude, som gad at kigge på den. Her er den danske: Enhver, der har kørt med metro1 i det centrale Tokyo, har sikkert oplevet japane... -
tysk stil, nogen der er flinke at rette? (;
ForumindlægIch - und meine Familie Was bestehe meine Familie auf? Meine Familie bestehe auf meine Mutter, meine Vater, meine Stiefmutter, meine Stiefbruder, meine Stiefschwester und meine Schwester. Meine Eltern ist geschieden. Meine Mutter heisst Mette sie ist 39 Jahre alt, sie hat Geburtstag am 16. Dezemb... -
oversættelse
Forumindlæghej.. er der nogen der vil kigge på min0 engelsk oversættelse. Jeg har skrevet de sætninger efter på dansk i parentes, som jeg er mest i tvivel om. Håber det er til at finde ud af. På forhånd tak.. Music in the UndergroundIt is an autumn morning in London and the beginning of a new working day f... -
Oversættelse
ForumindlægHej Jeg har fået til opgave at oversætte følgende tekst til fransk: Filmen handler om en skoleklasse i en forstad til Paris. Den unge fransklærer François er meget idealistisk, men hans elever sætter ikke altid pris på hans engagement. Det er en meget blandet klasse, socialt og etnisk ... -
Oversættelse af tekst #6
ForumindlægHar jeg oversat rigtigt? Danske tekst: Freude, Freizeit und Erholung Forbundsborgerne har megen fritid, me efter arbejdet har de også brug for rekreation. I dag skal alle nemlig arbejde hurtigt og dygtigt. Nogle mænd tænder straks for fjernsynet, når de kommer hjem. Så kan de se fodbold eller e... -
Oversættelse
ForumindlægHej alle. Håber I kan hjælpe mig med denne lille oversættelse: Jeg skal oversætte dette til fransk: "Han foregiver at være en blind mand" Hvordan siger man "foregiver at være" på fransk? Jeg ville oversætte det til "Il prétend de être", men det lyder også bar... -
Oversættelse
ForumindlægDette er en engelsk oversættelse der har voldt mig store problemer. Jeg håber at der er en venlig sjæl der vil kigge den igennem for mig, for jeg synes den er utrolig svær. Har selv gjort et forsøg, som du kan læse nederst.Den irske republik blev selvstændig i 1922, men den nordlige del af øen bl... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte følgende sætninger danske sætninger. Mit bud på oversættelse står i parentes: Jeg vil giftes, når jeg er 25 år. Med en smuk, sjov og klog pige. (Je vais épouser quand je suis 25 ans. Avec une belle, drôle et intelligente jeune fille.) Når jeg bliver 30 år, vil jeg... -
Hjælp til oversætte
ForumindlægHej.. er der nogen, der vil lige rette oversættelsen fra dansk til engelsk.Tak Den danske version De kommer ti minutter efter, at timen er begyndt. De har ikke lavet lektier, har glemt bøgerne derhjemme, forstyrrer undervisningen ved at tale højt med sidemanden, går ud og ind af klassen, som det... -
Oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber I kan hjælpe mig med denne oversættelse. Jeg er nemlig lidt i tvivl om den er rigtig. Håber nogen kan hjælpe :-) Christian elsker at lave mad, og efter studentereksamen tager han til frankrig for at arbejde på en lille restaurant. En dag hvor christian skrællede kartofler, sagde h... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægOversættelse fra dansk-franskGuy de Maupassant’s (1850-1893) litterære karriere begynder i 1880 med novellen ”Boule de suif”, og slutter i 1891. Han dør 2 år senere – dybt sindssyg. Maupassant er naturalist og beskriver på en farverig men samtidig ubarmhjertig måde sin samtids samfund. I sine man... -
oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen der vil rette det her for grammatiske fejl. teksten på dansk ligger på denne side:http://www.tyskforlaget.dk/Juli/JuliOVERsaettelse.html og sådan lyder min oversættelse af denne tekst. “Im Juli” ist einem Film von Fatih Akin, der in dem Jahr 2000 Premiere hatte. Aber “Im Juli” ...
