Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 17801 til 17820 af 19268
-
Tyske sætninger: Hjælp
ForumindlægØVELSE 3Afgør, om følgende sætninger er hypotetiske, og oversæt dem:Jeg var blevet glad, hvis du var kommet.Wenn du gekommen wärest, wäre ich früh.Hvis du kommer, bliver jeg glad.Wenn du kommst, wäre ich früh.Vi bliver hjemme, hvis det regner.Wir wären nach Hause, wenn es regnete. Hvis du var mer... -
korte sæninger
ForumindlægHjælp til oversættelse fra dansk til tysk: 1.Det spiller naturligvis en rolle, at familiemedlememrne nu pludselig skal være sammen hele dagen. Das spielt natürlich auch eine Rolle, dass die Familienmitglieder jetzt plötzlich die ganzen Tage zusammen sein sollen. 2.Hvordan siger man "for stor... -
Enkelte tyske sætninger
ForumindlægHjælp til oversættelse fra dansk til tysk:1.Det spiller naturligvis en rolle, at familiemedlememrne nu pludselig skal være sammen hele dagen.Das spielt natürlich auch eine Rolle, dass die Familienmitglieder jetzt plötzlich die ganzen Tage zusammen sein sollen.2.Hvordan siger man "for store&q... -
HJÆLP (:?
ForumindlægHej er igang med en fransk besvarelse og ville spørge om nogen eventuelt ville rette for fejl? Det er ikke en oversættelse, meeen der er helt sikkert fejl (måske har jeg overset noget der skulle bøjes osv.) ;/ Her er den (: Le milieu des les parents du sa fille est très épouvantable parc ... -
tysk
ForumindlægHej Her er en lille oversættelse til tysk, som jeg håber nogen hurtigt vil kigge igennem. Da Iris var 3 år gammel, flyttede hendes far. Iris forstod ikke noget af det. Faderen var alkoholiker, og det gav mange problemer for moderen, der til sidst lod sig skille fra ham. 10 år efter skilsmis... -
Adobe Reader?
ForumindlægI Adobe licensen står der:BEMÆRKNING TIL BRUGER: LÆS DENNE AFTALE GRUNDIGT. VED AT BENYTTE HELE ELLER DELE AF ADOBE READER SOFTWARE (”SOFTWAREN”) ACCEPTERER DU ALLE AFTALENS VILKÅR OG BETINGELSER, HERUNDER I SÆRDELESHED BEGRÆNSNINGER I: BRUGEN SOM BESKREVET I AFSNIT 2; OVERDRAGELIGHED SOM BESKREV... -
Gået i stå
ForumindlægHej, jeg er gået lidt i stå med denne opgave.Jeg skal oversætte 17 sætninger.De er skrevet i dansk, i blandede tider.Dvs "Førnutid, Førdatid" osv.Jeg vil bare se om det er rigtigt det jeg er i gang med at lave:Så hvis nogle der havde lyst til at rette de 8 første?Mit problem er hvordan ... -
8linjer-grammatik
ForumindlægIngen regel uden undtagelse Keine Regel ohne Ausnahme For tiden har min søn ingen lejlighed. Im Moment hat mein Sohn keine Wohnung. Vi ser ingen grund til at fortælle dem noget. Wir sehen keinen Grund zu ihr etwas zu erzählen. Hjemme havde vi ingen frugttræer. Zu Hause hatten wir keine Obstbä... -
Hjemmelavede sætninger, rettehjælp!
ForumindlægDette er ikke en oversættelse, så vil bare høre om det lyder rigtigt nok, det jeg har skrevet. Giver mening osv.Fatiha n’a pas envie de répondre parce qu’elle pense que cela n’ Aïcha regarde pas: elle dit que ”Ca… ca ne regarde que moi!” Quand Fatiha le dit, Aïcha sera très stupéfait. Elle tombe ... -
Sætninger
ForumindlægHej,Jeg skal oversætte følgende sætninger:a) Han har båret hende gennem livet.Er hat ihn durch die leben ihr trägt.b) Katten har fanget en mus.Die Katze hat ein Mouse gefängt.c) Priserne er ikke steget.Die Preisen sind nicht gesteigen.d) Fuglen er fløget.Der Fugel ist geflogen.e) Han har skudt bå... -
togdistance - ligning - Haster!
ForumindlægHar en opgave for til i morgen, som jeg bare ikke kan hitte hoved og hale i. Den er originalt på engelsk, men har oversat den:På grund af reperationer kører et tog 240 mil med en gennemsnitsfart på 12 mil pr. time midre end den normale gennemsnitsfart, og på denne måde tager turen 1 time længere ... -
4 sætninger
ForumindlægHej,Jeg skal lave en oversættelse, men der er lige 4 steder hvor jeg er i tvivl.....I forbindelse med vej/traffik:"Det må laves om, synes De ikke?""It must be altered/changed, don't you think (so)?""Men jeg mener alligevel, bilen er det bedste transportmiddel, vi har.... -
Rettelse af sætninger
ForumindlægHejsa derude.Jeg har et lille problem. Jeg er rimelig dårlig til tysk, og nu har jeg fået denne oversættelse for om modalverber. En der gider at rette:Har I også måttet gå? Hun kom for sent, fordi hun ikke kunne finde sit fotografiapparat. Din veninde har aldrig kunnet tie. Min slægtning kunne ve... -
Rettelse mgt HURTIG! :)
ForumindlægHej, det er en meget hurtig hjælp jeg skal bruge.Der er en sætning som jeg ikke rigtig kan finde ud af at oversætte, den bliver helt HULTER TIL BULTER.."Die Südschwarzwaldloipe führt ja bis an die Schweizer Grenze!"Til dansk:"I Sydsorskovløjpen føre ja indtil Schweiz i går"Og ... -
Hvad betyder
ForumindlægHej,Jeg er stadig igang med min tyske histori, jeg er igen stødt ind i problemer, jeg vil derfor høre om i kunne hjælpe:Branko hat aufgelegt. Manni knallt der Hörer auf die Gabel, lehnt sich verzweifelt an das Telefon. Die Karte wird aufgespuckt. Er haut auf den Apparat, mehrmals, dabei verletz e... -
"Tyske lege"
ForumindlæghejsaDet tyske grammatik driller mig lidt.Oversæt til tysk?eks. die freundin von Heinz1. Mandens bil = Das auto von mannes?2. Forældrenes problem = die Elterns problem3. Pigens bror = das mädchen Bruder??4. Moderens taske = Die Mörder von Tasche?Oversæt til dansk..1.Er stellt die Heinzung des ... -
Rettelse ønskes
ForumindlægHej, jeg har lavte en tysk oversættelse og vil gerne have den rette .Da der Weg hier endete, war es einfach das Villa zu finde. Als sie die Tür geöffnet hat, hörte sie sofort, dass ihrer Kinder zu Hause waren. Da sie ihn erblickte sagte sie schnell: nein danke, wir kaufen nichts etwas an der TürA... -
Plzz help mee!!
ForumindlægEr der nogen, der vil se dette stykke igennem for fejl:>>The sun was shinning on my brown skin, but no matter how much it tried, it couldn’t change my mood. I took a deep breath and locked up the door. Then I walked in to the cottage to place the luggage on the dusty floor. The couple follo... -
Tysk-fremtid.
ForumindlægHej . Vi har en tysk stil for til fredag den 29 september. Vi vil MEGET gerne have hjælp til at oversætte et tekststykke om tysk fremtid:I årene omk. 1978 hørte man meget(viel)om de grupper, der kaldte sig No-Future-generationen. Det var en bevægelse, hvis størrelse man ikke rigtig kendte. De gru... -
lille problem?
ForumindlægHejsa...har en lille tekst....der skal oversættes til dansk? nogle sætninger er meget under lige, men håber i vil hjælpe mig :Dmvh denizzTysk tekstIm Zusammenhang mit dem verbrecherischen anschlage auf Rudolf haben in den beiden letzten Tagen radikale studentische Gruppe in einigen deutschen Städ...
