Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 2841 til 2860 af 19456
  • en kommando på tysk :-)

    Forumindlæg
    jeg har en tysk oversættelse for, og er gået helt kold. fx. 'drik kun vinen, den smager godt', hvordan skal 'drik' oversættes? trinken? eller trinkt?.. jeg kan ikke finde ud af det. jeg har også en sætning hvor der står 'Man svømmer ikke så godt i en sø som i havet'...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, er der nogen, der vil tjekke, om jeg har oversat korrekt? Er ikke den skarpeste til tysk... Dansk: Østberlin 1985: Stasi har ca. 150.00 uofficielle medarbejdere. Det er ca. 1,5 procent af den østtyske befolkning. Du ved derfor aldrig, om din nabo, dine venner eller dine forældre arbejder fo...
  • Tysk oversættelse. HJÆLP!!!!

    Forumindlæg
    Hej. Tænkte på om der nogen der gad se på min oversættelse, se om der er noget forkert. Og i må godt laver rettelser :D På forhånd TAK.. Dansk tekst: I Tyskland er der store problemer med det lave fødselstal. Det har bl.a. følger for velstanden. Unge tyskere ønsker sig i dag mere end 2 børn, når...
  • Tysk fremlæggelse!

    Forumindlæg
    Jeg skal fremlægge mit selv-valgte emne i morgen og jeg er rimelig lost. Mit emne er Ausbildung, jeg har meget svært ved tysk og håber i kan hjælpe mig lidt på vej. Gode råd vdr. opsætning eller måske lidt hjælp til indholdet? Jeg vil være super glad hvis I ville hjælpe, jeg har allerede fået d...
  • Tyske sætninger

    Forumindlæg
    Hej, jeg er lige i tvivl om nogle tyske sætninger, jeg har skrevet. Så det ville være rart, hvis der var nogen derude, som ville rette dem igennem: 1. Da studiere ich Naturwissenschaftliche Fächer auf mein zweites Jahr. 2. ..., dass ich für die Ausbildung interessiere mich. 3. ..., wo ic...
  • tysk grammatik

    Forumindlæg
    skal oversætte følgende:Men drengene spiser jordbærene op, for at Veitel ikke skal få dem. Noget senere inviterer Veitels forældre alle børnene til en fest for Veitel.jeg har oversat det til:Aber die Jungen esst die Erdbeeren auf, damit Veitel nicht sie bekommen kann. Einige Zeiten später laden S...
  • tysk(begynder)

    Forumindlæg
    Indsæt den rigtige form af kein.Peter hat _____ Buch(n) und auch _____ Bleistift(m)jeg vil analysere det som at.hat = verballedPeter = grundledBuch = genstandsledBleistift = ?kan blyant så også være genstandsled eller hvad?Og så forstår jeg ikke:Einem Dummkopf will ich _____ Bücher(pl) leihen, sa...
  • Oversæt til tysk!

    Forumindlæg
    Brug konjunktioner: dass (at), weil (fordi), wenn (hvis/når), bevor (før), bis (til), nachdem (efter at), als (da) Vi holder ferie i Østrig, fordi de også taler tysk der. Før det blev aften, havde de nået byen. Jeg stiller altid vasen væk, når mine venners børn kommer. Vi venter...
  • tysk oversættelse

    Forumindlæg
    HejEr der ikke en, der vil læse min oversættelse igennem for fejl??PÅ dansk:Da vejen endte her, var det nemt at finde vilaen. Da hun åbnede døren, hørte hun straks, at hendes børn var hjemme. Da hun fik øje på ham, sagde hun hurtigt: "Nej tak, vi købe ikke noget ved døren." - Da jeg var...
  • Tysk ordstilling

    Forumindlæg
    Hej. Jeg er i gang med en tysk stil, og jeg er blevet meget i tvivl om ordstillingen i en del sætninger. Jeg er i tvivl om, hvornår udsagnsordert skal stå sidst i sætningen. Jeg har hørt, at der findes nogle 'alarmord', som dass, weil, zu, hvor hvis disse intræder i en sætning, skal uds...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Er der nogle venlige sjæle som kunne hjælpe med at oversætte dette stykke fra dansk til tysk? Der er igen ulve i Tyskland I næsten 200 år har den været forsvundet fra nordtyskland Men fra ca. 10 år siden er de vandret fra østeuropa til Tyskland, og man har også set et par stykker i Da...
  • oversættelse - dansk til tysk

    Forumindlæg
    Er der en, der vil hjælpe mig med at oversætte en halv side? fra dansk til tysk? :)
  • Tysk og Historie??

    Forumindlæg
    Hej, Jeg skal som mange andre også snart i gang med SRP.. jeg har valgt at skrive i tysk og historie. Er der nogen som har nogen spændende emner, som man kan skrive i udover Nazisme, som jeg har haft om. Håber der sidder nogen derude med masser af ideer:D:D - Anja
  • Den på tysk - i intetkøn

    Forumindlæg
    Hej! Jeg er i tvivl mht. den på tysk. Den på dansk kan henføre til subjekt af både han- og hunkøn. Men hvad så, hvis subjekt er i intetkøn? Hvilket personligt stedord skal man så bruge? Eks. " Petra hat ein Pferd. Sie liebt X." Og nu spørger jeg helt dumt - hænger det sammen med det ...
  • Hjælp til tysk oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej alle sammen. Jeg vil gerne lige spørge, om I kan se nogle fejl i følgende tekst. Jeg skulle oversætte fra Dansk til Tysk, og hvis du kan se nogle fejl, så skriv dem meget gerne :-) Opgivet tekst(dansk): Wolfgang var ikke hjemme. Hvor var han? Andrea blev ked af det. De havde jo en aftale! H...
  • Oversættelse til tysk !

    Forumindlæg
    Hej, jeg har virkeligt brug for at nogle der kan oversætte det her til tysk :) Digtet handler om en pige der kalder sig selv Snehvide. Almindelige teenage ting som diskotek og biografen var blevet for kedeligt, hun ville prøve noget nyt. En dag mødte hun en Pusher som hed Joe, Joe introducered...
  • Hjælp til en tysk stil... :)

    Forumindlæg
    Jeg har skrevet denne stil, men da jeg ikke er den skarpeste til tysk vil jeg gerne have lidt hjælp... Håber at der er en sand helt der vil se min stil igennem og rette fejlene..:) Der er 3 dele, den første er en oversættelse og de to andre et fri tekst:1.Zwei Journalisten von der Zeitschrift „De...
  • Tysk oversættelse!!

    Forumindlæg
    Hej!! Én der vil rette disse sætninger fra dansk til tysk..? På forhånd tak..! :) Kongen og dronningen kunne næsten ikke kende deres datter, men de var meget glade for at se hende. Forbandelsen var ophævet og prinsessen ville giftes. Hun blev gift med en skøn prins og de levede lykkeligt til dere...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg er igang med at oversætte en tekst fra dansk til tysk. Sætningen jeg er i tvivl om lyder således: Hvis ikke, må man flytte tilbage til landsbyens rolige tempo. Jeg har oversat denne sætning til følgende: Wenn nicht, darf man zurück nach das ruhigste Tempo des Dorf umziehen. Det jeg...
  • Tysk C-niveau

    Forumindlæg
    det er måske dumt spørgsmål men er tysk på C niveau på HF bare umulig til at lære? hvis I tager i betragtning at jeg aldrig har læret tysk og ved intet om det og jeg er ikke dansk-talende men jeg kan godt engelsk og vil MEGET gerne lære tysk ???