Søgning på: fransk billedbeskrivelse. Resultater: 4061 til 4080 af 4345
  • Engelsk oversættelse? Nogen der vil tag et kig på det?

    Forumindlæg
    Hejsa!Jeg er ikke ret god til engelsk... :'( Så jeg vil spørge om nogen der vil hjælpe mig med at få den rettet? ”De er en skamplet på England, og i hele landet er vi enige om om at fordømme dem.”Disse ord kom fra Tony Blair, efter at flere hooligans var blevet arresteret af det franske polit...
  • Oversættelse på under 100 ord (6 linjer)

    Forumindlæg
    Hej I kære brugere, Jeg sidder med en mindre oversættelse på mindre end 100 ord, som jeg lige vil have nogen til at læse igennem og rette. Det skal dog lige siges at det ikke er en aflevering eller noget, men blot en øvelse i min kunnen i tysk, da jeg meget gerne vil lære tysk grammatik bedre. Ge...
  • HASTER Descripción

    Forumindlæg
    DANSK: På billedet er der flygtninge på vej mod den franske grænse i Pyrenæerne. Til højre er der en mand, med en kuffert og en (krukke/stor flaske), som venter. Foroven kan man se fire flygtninge og et lille barn. Foran dem og til venstre, i forgrunden, er en far med sit barn i hånden. Barnet ma...
  • Rette i min LILLE oversættelse ?!

    Forumindlæg
    Hej alle søde mennesker her på SP, Jeg ville spørge om der var nogle, som ville kigge min oversættelse igennem? Nogle af ordene kunne jeg ikke finde ud af, så det ville være dejligt, hvis der var nogle der gad at fortælle mig hvad det var. Det skal lige siges at det der står med fed er det fransk...
  • LILLE TEKST PÅ 1/4SIDE!

    Forumindlæg
    nogen der gider at rette min lile franske tekst plz? det er til en fremlæggelse om sacré cour! på forhåmd tak ps håååber i vil hjælpe :) Le haut leu de l’église c’est la coupole dans Sacré Cœur. La vue au delà de Paris est remarquable ; en soixante-trois 63 mètre ...
  • Hjælp Pleas! KORT

    Forumindlæg
    Nogen der vil rette min aflevering?! Er ikke så godt til fransk, så jeg ville være dig/jer meget taknemmelig!! (: - L’église Sacré Cœur est une fameuse église qui se trouve à Paris. Elle se trouve á 129 m de hauteur sur un sommet qui s’appelle Montmartre, et on ma...
  • Pierre.. Hjælp til rettelse af aflevering!

    Forumindlæg
    Hej Pierre eller andre!Har brug for en hjælpende hånd til denne franske aflevering!DakiaUne famille algérienneDakia est une fille et elle a presque quatorze ans, elle est en classe de troisième. Elle habite avec ses parents et sa grande sœur Chafia en un appartement à Chéraga, dans la banlieue ou...
  • Un peu plus loin

    Forumindlæg
    hej er der en som har lyst til at kigge på denne fransk aflevering. Det er c delen fra en eksamens tekst- skal skrive et brev til min bedste veninde. I må meget gerne rette og skrive hvorfor det så hedder som det gør.Ma chère amie, SophieVoici! J'ai été dans une petite vacanes avec mes camara...
  • Tekst (oversættelse)

    Forumindlæg
    Heej Studieportalen brugere (': Det er fordi, at det er, at jeg sidder her med min allersidste tysk oversættelse for i år Ö.. Og jeg er altså ikke så god til tysk desværre ;'s.. Er der en eller anden helt vildt sød person der kan hjælpe mig med min oversættelse? (: <3 En anekdote om ...
  • rettelse af engelsk

    Forumindlæg
    Vil nogen være sød?Dansk:Canada”A mari usque ad mare” er mottoet for Canada, som strækker sig fra Atlanterhavet til Stillehavet og fra Nordpolen til den 45. breddegrad. Landet er altså vældig stort, men der bor kun ca. 24 millioner i dette store land, langt de fleste i den sydlige del.De oprindel...
  • oversættelse af Victor Hugo

    Forumindlæg
    De her to afsnit kan jeg ikke rigtig finde ud af at oversætte. Især starten på begge synes jeg er svære. Nogle der har et forslag til oversættelse?Mod slutningen af 1820'erne blev han den ledende skikkelse inden for den franske romantik i kraft af sine historiske skuespil.I årene indtil 1843 ...
  • Lille oversættelse!

    Forumindlæg
    Hey...Er der nogen der vil hjælpe mig med en franskoversættelse.Den danske version:Le grand cahier fortæller historien om tvillingernes liv under en krig. Deres far er taget til fronten. For at beskytte tvillingerne, anbringer deres mor dem ude på landet hos deres bedstemor, som er helt ukendt fo...
  • Delingsartikel! Er helt lost..!

    Forumindlæg
    Oka delingsartikel.. Jeg har lavet den her opgave.. men har på fornemmelsen at jeg har ramt helt ved siden af... :/ Håber der er nogen der har styr på det .. for det har jeg altså ikk rigtig.. Mots-clés_ </o:p> Hvad hedder følgende ord på fransk (sæt ubestemt artikel på substantiverne) ...
  • Mindre oversættelse

    Forumindlæg
    Hey...Har brug for lidt hjælpe til en oversættelse. Min franske version:Jo est une jeune fille de dix-neuf ans. Elle harbite toujours chez ses parents avec sa sœur Venessa. Ses parents sont rich assez. Ils sont toujours pressé, et n’ont pas beaucoup de temps pour leurs filles. La famille habite d...
  • Eng. oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg håber en venlig sjæl med flair for engelsk vil kigge lidt på min oversættelse.Dansk:Sidste år gjorde franske forskere et yderst interessant fund: et syv millioner år gammelt kranium af et menneske.Kraniet blev fundet i den sydlige del af Sahara, et område, som var frodigt og skovbevokset, den...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej, skal aflevere min sidste oversættelse imorgen, og ville bare lige høre om nogen gad tjekke den igennem for fejl?Sidste år gjorde franske forskere et yderst interessant fund: et syv millioner år gammels kranium af et menneske.Kraniet blev fundet i den sydlige del af Sahara, et ormråde, som va...
  • Rette oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Jeg ville blive super glad, hvis der var én, som ville hjælpe med at rette disse tekster igennem. Oversættelse: Du kender sikkert Audrey Tautou, den meget smukke franske skuespillerinde. Hun spillede hovedrollen i filmen "Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain". Nu er hun i...
  • Hjælp til rettelse

    Forumindlæg
    Hej Er der nogle, som kunne tænke sig at rette min oversættelse igennem? :-) Du kender sikkert Audrey Tautou, den meget smukke franske skuespillerinde. Hun spillede hovedrollen i filmen "Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain". Nu er hun igen aktuel i en film om første verde...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Vanessa har ingen mobiltelefon. Hun er simpelthen bange for, at det er farligt for helbredet. Da hun gik i gymnasiet, havde hun en lille, smart model, som hun brugte mange gange hver dag. Men en dag så hun en udsendelse i fjernsynet om strålingsfare. Hun fik et chok. Hendes far, som er læge, har ...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Vanessa har ingen mobiltelefon. Hun er simpelthen bange for, at det er farligt for helbredet. Da hun gik i gymnasiet, havde hun en lille, smart model, som hun brugte mange gange hver dag. Men en dag så hun en udsendelse i fjernsynet om strålingsfare. Hun fik et chok. Hendes far, som er læge, har ...