Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 6661 til 6680 af 19268
  • Oversæt nogle der kunne hjælpe?

    Forumindlæg
    Nogle som ville hjælpe med at oversætte fra dansk til engelsk (ca. 20 linjer) ? Det til imorgen!
  • Tysk oversættelser (hjælp!)

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har noget tysk for til efter vinterferien, og ville lige hører om der er nogen der er rare, at oversætte disse sætninger, da oversættelser ikke er min stærke side. Sætningerne er følgende: 1. Was erfahren wir über Franziskas und Kais schule (dem Goethe- Gymnasium in Hamburg) 3. Was gefäl...
  • Fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej!Jeg skal skrive en stil (oversættelse,) men jeg synes at den er lidt svær. Er der nogen der kan hjælpe mig lidt? Jeg har både sat den danske tekst ind, samt mit eget bud på en oversættelse.På forhånd tak for hjælpen!!Le 15 juillet il y avait une explosion dans le metro en Paris. Il était trés...
  • rettelse af oversættelse...

    Forumindlæg
    Vil blibe meget glad hvis jeg kunne få nogen til at rette de groveste grammatik fejl:)oversættelse:Yesterday the 41-years old insurance agent David Springbett returned home after he did the new world record.He had been around the world with airline in 44 hours and six minutes, and his only comm...
  • Hjælp til tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg vil rigtig gerne have, hvis nogen vil rette min tyskaflevering igennem. Oversættelsen er fra bogen "tyske oversættelser". A-niveau.Her kommer den danske:Tyskland efter første verdenskrig.Da den første verdenskrig var til ende den 11. november 1918, var mange hjemvendte soldater...
  • rettelse af oversættelse.. tak!

    Forumindlæg
    hej.. er der nogen som gider at rette min oversættelse I de senere år er gennemsnitslevealderen for danske kvinder faldet og er nu noget lavere end den, der gælder i Norge og Sverige. Man har naturligvis forsøgt at finde årsagen til dette fænomen, og noget synes at tyde på, at i hvert fald en d...
  • oversættelse + grammatik

    Forumindlæg
    Har skulle oversætte en tekst til engelsk og så forklare gramatikken af den tekst i parentes. men ved ikke hvorfor det skal hedde som det gør eller om jeg har oversat det rigtigt? I 1620 (blev de første negre) sejlet til staten Virginia på (Amerikas østkyst) af hollandske købmænd . (I det 17., ...
  • HASTER: oversættelse i fransk

    Forumindlæg
    jeg vil bare spørge om grammatiske fejl i denne oversættelse: L’aneé est 1929. Nous sommes en Indochine, en le actuel Vietnam. Une jeune fille a 15 ans croise le fleuve de Mekong. Elle a visitée sa mère, qui est une professeur á Sadec , mais ou moment les vacances sont fini, et elle droit revenir...
  • Rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Kunne være lækkert, hvis nogle havde tid til at kigge min oversættelse igennem og rette den: Muren, der adskilte Øst- og Vestberlin, blev bygget den 13. august 1961. Allerede mange år forinden havde den engelske politiker, Winston Churchill, sagt, at et jerntæppe delte Europa. D...
  • Kort oversættelse

    Forumindlæg
    Skulle her oversætte en tekst fra dansk til engelsk. (Bemærk: der er 2 ord, jeg ikke har kunne slå op.). Det er mest ordvendingerne, jeg har problemer med (: DANSK: Få styr på dit liv, mand! Den klassiske machomand er yt. En mands vigtigste værdier er hæderlighed og at have styr på sit liv, viser...
  • Hjælp til oversættelse af tysk

    Forumindlæg
    Hej jeg tænkte på om nogle lige ville kigge det igennem jeg har oversat til tysk: Opgaven lyder: Oversæt til tysk: Rødhætte, Snehvide og Askepot er eventyrfigurer. Eventyrverdenen er sort og hvid. Helten har tre udfordringer. Til sidst får han sin prinsesse. Hun kysser ham og de gifter sig. Br...
  • Oversæt. Fra- dan.

    Forumindlæg
    Cette conversation, jamais Hocine l’avait oubliée; elle lui revenait comme ça en mémoire, à l’improviste, et toujours elle provoquait des tas d’associations d’idée, d‘images. Aujourd’hui, elle fut associée au souvenir de l’un de ses amis, blessé sur le chantier. Pourquoi ? Ah.. c’est que lui, il ...
  • hjælp til oversættelse til fransk

    Forumindlæg
    Jean-Louis, qui vient de France, a visité beaucoup de pays en Afrique et Asie, par exemple le Maroc, l'Algérie, le Vietnam et l'Australie. Mais naturellement c'est l'Europe, il connait le mieux - et surtout la France; il fait du camping les Alpes et les Pyrénées, il nage à la Medi...
  • Oversættelse af sætning

    Forumindlæg
    Hvad er det bedste udtryk for ”at miste overblikket”? I en opgave skrev jeg ”he lost the general view”, men læreren rettede det til ”he lost sight of the general picture”. Dette udtryk kan jeg imidlertid ikke finde i ordbogen, så tænkte om nogen af jer kender u...
  • Tysk oversættelse..

    Forumindlæg
    1. Brødrene udgav i 1812 en eventyrsamling, som alle børn kender. => Die Brüder ausgab in 1812 eine Abenteuersammlung, welches alle Kindern kennen. 2. Heksen giver Snehvide et æble. => Die Hexe gibt Schneewitchen ein Apfel. 3. Børnene kan identificere sig med figurene i eventyret. => D...
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    "Debatten fortsætter". Unge mennesker har altid haft travlt med at gøre oprør mod den ældre generation. Mens de stadig er børn, har de ikke noget imod, at de skal følge visse regler, men i deres pubertetsperioede begynder de at ønske mere frihed. De vil være uafhængige og bestemme sel...
  • Hjælp til oversættelse af tysk

    Forumindlæg
    Hej er der nogen som vil være venlige og hjælpe med at rette min tysk opgave? Har selv kommet med et bud og håber der er nogen som vil hjælpe mig med at rette den, gerne med forklaring:) Min lille bror. Hendes stor bror. Hans nye veninde. Jeres sidste besøg. Et fugtigt klima. En blå kuglepen. En...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skal skrive en lille historie på tysk, og jeg er lidt i tvivl om konstruktionen, så måske er der en venlig sjæl, der vil læse den igennem for mig? Tak på forhånd i hvert fald! 1. Mor ligger i sengen, og hun ser meget bleg ud. - Mutter liegt im Bett, und sie sieht sehr bleich aus. 2. D...
  • oversættelse (en anekdote om arbejdsmoral)

    Forumindlæg
    Hej! det jeg mente er om der er nogle som har lavet den oversættelse som hedder "en anekdote om arbejdsmoral" i tysk! for jeg synes at oversættelsen virker meget sværtHilsen K
  • Oversættelse - tricky verbs

    Forumindlæg
    Vil blive glad, hvis nogen ville se om dette ser nogenlunde fornuftigt ud :-) En anderledes ferie1) Tror du, det nogen sinde vil lykkedes dig at vænne dig til den danske sommer?2) Kan du holde ud at se på tyske og skandinaviske turister på Mallorca og Rhodos?3) Er du holdt op med at drømme om tro...