Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 1181 til 1200 af 27085
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Jeg har oversat følgende tekst til tysk, er der nogle fejl? Utilfredsheden med forholdene i DDR voksede i løbet af 80’erne, fordi produktionsapparatet blev mere og mere nedslidt og økonomien dårligere og dårligere. Den manglende ytrings-, presse- og rejsefrihed medførte, at der opstod ...
  • oversættelse fra dansk til tysk, rettes.

    Forumindlæg
    Denne artikel handler at det er ærgerligt at det franske sprog eller i det hele taget bare sprog forsvinder mere og mere i den danske hverdag. Det kan være godt at kunne andre sprog, jo flere sprog man kan, jo bedre kan man kommunikerer med omverden. Eks. I nyhederne hører vi ikke hvad Spanien, T...
  • oversættelse.

    Forumindlæg
    Hej, nogen der vil rette oversættelsen på tysk?..På forhånd tak.Om formiddagen lander de i London. Solen skinner og vejret er dejligt. Først skal de over til hotellet.”Har du adressen på hotellet?””Ja, et øjeblik. Jeg finder den”.Da de har fundet adressen tager de en bue og stiger af ved hotellet...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    AB IN DIE KÜCHE!\nHvad vil kvinder i det hele taget i politik? Vi har kloge og erfarne mænd nok, som er arbejdsløse. Disse forbavsende sætninger skrev dr. B.W. til byrådsmedlem Cornelia Schmalz-Jacobsen, da hun forgæves havde forsøgt at blive borgmester i München.\nBrevets forfatter- eller forfat...
  • oversæt

    Forumindlæg
    Hej er der nogle der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger korekt da det er vigtigt. tak på forhånd. hun har købt en bog vi købte en vogn han har haft en ven han har en ven du havde en ven hun er blevet stor du blev glad jeg bliver glad han ser manden det er en tekst i t...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skal have oversat noget tysk, hvor jeg har beskrevet et billede, med et køkken. Min lærer kigger efter om det er stavet rigtigt, med endelser osv. Om jeg har skrevet det rigtigt i nutid og datid. Håber en har styr på sit tysk, og vil hjælpe :))
  • Tysk oversættelse :) Plz hjælp

    Forumindlæg
    Goddag jeg sidder med en Dansk tekst som jeg skal oversætte til tysk. Jeg er meget i tvivl om jeg anvender de korrekte kasuser og artikler osv. Teksten som jeg skal oversætte lyder: For hovedpersonens far er kulturen hans hjem. Han mener at hjemegn kan været et sted, som man først skal finde. H...
  • Tysk grammatisk (oversættelse)

    Forumindlæg
    Hej :) Jeg tænkte på om der var nogen, som måske kunne kigge disse sætninger igennem - og evt. rette dem for grammatiske fejl? Det ville være en kæmpe hjælp. Mange tak på forhånd! 1. Han lod sit hård farve rødt. Er lässt sein Haare rot färben. 2. Om lørdagen sover de længe. An Samstag s...
  • Rettelse af af tysk oversættelse (haster)

    Forumindlæg
    <span lang="DE" style="font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size: 16.0pt;mso-bidi-font-family:Courier;mso-ansi-language:DE">Es handle von Pit. Pit wollte eine neue Maschine gekauft, so er bekommt ein bisschen früher frei zu er kann geht und kauf die Maschine .Er hast nicht de...
  • oversættelse fra dansk til tysk

    Forumindlæg
    Hej har prøvet på at oversætte nogle sætninger fra dansk til tysk, nogle som vil rette det? Er han i klassen? (Klasse f) Er ist in die Klasse? Hun bliver tit træt Sie wird oft müde Klassen har en ny lærer (Lehrer m) Die k...
  • Hjææælp - tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Dansk: 1: Han lod sit hår farve rødt 2: om lørdagen sover de længe ...
  • Oversættelse!!! :(

    Forumindlæg
    Yeah, I know.. hvem hader ik tysk!? Men ok, når man skal så skal man...Ok,så i skal bare rette mine fejl,ok.. i har indtil på søndag d. 7/3 2004!! OK??Ok, here er den tyske tekst.. min oversættelse: RosaRosa Ritter ist 20 Jahre alt. Sie ist in der frühe DDR aufwachset. In diesem Staat, der sich s...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Hvis en lige gider at kigge den igennem ville jeg blive rigtig glad :) The story-teller in this novel The Best Death Ever describes an episode from his childhood. He and his friends play war, The Germans against the English, the battlefield is the backyard in the main characters home in Liverpo...
  • Tysk - hjælp

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke finde ud af at oversætte, der er sikker utallige mange fejl. Men kan I ikke være søde at hjælpe mig? skal aflevere den i aften. Her er det: Moderen stod helt alene med børnene, hun skulle passe og opdrage sine børn. Efter krigen var alle blevet fattige, man havde ikke råd til mad o...
  • Tysk rettelse af oversættelse hjæælp:(

    Forumindlæg
    Nogen der gider rette det? Er ikke vlidt dårlig til tysk, men det var en svært tekst, så håber nogen vil hjælpe. Desværre har jeg ikke lige den danske tekst:( Stasi Der politische bedeutsame Fortschritt in die 70’erne – Entspannung, Normalisierung von dem Verhältnis zwischen DDR und...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    hej nogen der vil hjælpe mig med en tysk oversættelse.det er kun en lille artikel på 10 linier.hpber virkelig der er noget der vil hjælpe mig!!
  • Oversættelse af en sætning tysk - dansk

    Forumindlæg
    Jeg har lidt problemer med at få oversat denne sætning. Wegen der schwierigen finanziellen Lage schlossen sich in den 1930er Jahren die Sächsischen Automobil-Firmen DKW, Audi, Horch und die Fahrzeugabteilung von Wanderer mir Hilfe eines SechsMillionen-Kredits der Säshsischen Staatsbank zur Auto ...
  • En kort tysk oversættelse...

    Forumindlæg
    Er der nogle, som vil være så søde og rette den for evt. fejl? på forhånd tak Der Vater nennt alle Freunde der Schwester Osmann. Das macht er immer mit alle ihrem Freunde. Jetzt soll Jakob zum Essen kommen und die Schwester hat Angst, dass Jakob nicht Sinn für Humor hat, wenn der Vater sagt Os...
  • Dansk til tysk oversættelse - kort

    Forumindlæg
    Hejsa, jeg sidder og fumler med en dans-tysk oversættelse. Især denne sætning driller mig: Det navn, vi nu snart i mange år har været tvunget til hver dag, ja næsten hvert sekund, at tænke eller udtale i en eller anden sammenhæng. Indtil videre har jeg fået sammensat dette: Den Name, wir ...
  • Hjælp til at oversætte til tysk

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har brug for hjælp til at oversætte følgende sætning til tysk: "Mange af lejlighederne er blevet restaureret, men desværre bliver de ofte for dyre, så at kvarterets oprindelige beboere ikke mere har råd til at bo her." Jeg har oversat den som, men føler ikke det lyder rig...