Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 1181 til 1200 af 40403
-
Oversættelse
ForumindlægHej! Hvordan vilI oversætte "Han havde alt hvad man kunne drømme om" til tysk? Jeg tænker det kunne være: Er hat alles was man traümt über", men ved det er forkert. -
oversættelse
Forumindlæghej hvad betyder ich hsse diesen taggg og denne her böööööööööööö krasse wunde leutz -
Hjælp til lille tysk oversættelse?
ForumindlægHey.. Hjælp til lille tysk oversættelse? Har svært ved tysk derfor efterspørger jeg lidt hjælp?!? Tysk Oversættelse: Natascha Kampusch Natascha Kampusch ist in Österreich an den 17. Februar 1988 geboren. Als sie 10 Jahre alt war, wurde sie am helllichten Tag¨kidnappt. In dir Zeitung Krone Zeitu... -
HJÆLP! skal oversætte noget tysk men er lidt i tvivl
ForumindlægEr der nogle tyske eksperder der kan hjælpe mig med at oversætte det her til tysk. Har prøvet men syntes jeg har lidt svært med nogle af ordne. "Hun blev hurtigt afhængig, og pengene tjente hun som prostitueret. Hun kom helt ned og forsøgte at begå selvmord. Hendes liv blev reddet, og hendes... -
Oversættelse....
ForumindlægHvis nu man skal oversætte fra tysk til dansk denne sætning :Det er ikke godt for børnene at være ubeskæftiget.ubeskæftiget = unbeschäftigt.Hedder det så ikke : Da ist nicht gut fűr die Kindern zu sein unbeschäftigt.Og Hvorfor leger I ikke med dem.Warum spielen ihr nicht mit ihnen?Og Jeg ken... -
Hjælp til rettelse af mindre tysk oversættelse :)
ForumindlægHey nogen som vil læse denne opgave igennem.. Tror der er en del små fejl, puha man skal lige komme sig over ferien ;)\nHåber nogen vil hjælpe :)\n\nDer Autor Rafik Schami stammt aus Syrien, aber er hat mehr als 20 Jahre in der Bundesrepublik gewöhnen und schreibt seine Erzählungen auf Deutsch. D... -
Dansk til tysk oversættelse
ForumindlægHejsa Jeg skal oversætte en kort tekst fra dansk til tysk. Efteersom tysk ikke er min stærke side, ville jeg høre om en af jer tysk kyndige herinde fra kunne hjælpe mig. Det er kun et par linjer. Find den forneden: I uddraget fra ”So wie ich will” hører man om Melda, en 18-årig k... -
HJÆLP!!! skal bruge hjælp til at oversætte dette til tysk i et projekt. PLZ
Forumindlæglol -
Rettelse af min tysk oversættelse
ForumindlægHej med studenter :) Jeg har en dansk tekst som jeg har fået oversat til tysk. Nu er jeg bare usikker på om verberne står rigtigt og om grammatikken er i orden. Så håber der er en venlig sjæl der lige vil hjælpe til med at rette 6 linjer tysk :) Dansk tekst: Helmut Richter var i Berlin i 1961, d... -
Tyske sætninger: Hjælp
ForumindlægØVELSE 3Afgør, om følgende sætninger er hypotetiske, og oversæt dem:Jeg var blevet glad, hvis du var kommet.Wenn du gekommen wärest, wäre ich früh.Hvis du kommer, bliver jeg glad.Wenn du kommst, wäre ich früh.Vi bliver hjemme, hvis det regner.Wir wären nach Hause, wenn es regnete. Hvis du var mer... -
oversættelse
Forumindlægnogen der kender en god oversættelses side (der ikke er Google translate) -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej alle i stuen. Jeg ville være meget taknemmelig hvis nogle gad hjælpe lidt. Har prøvet at oversætte, men er virkelig dårlig til det. :( Opsamling af sein, haben og verden. Helga og Werner har tidligere været arbejdere. Nu er de blevet pensionister. De har haft et hus og har i dag en legli... -
Ret oversættelse på tysk
ForumindlægEn af hovedpersonerne i filmen „Das Leben der Anderen“ er forhørsofficeren Gerd Wiesler. Gennem hans forhør af en fange får vi et indblik i nogle af de forhørsmetoder, som Stasi brugte, når de forhørte folk. Personen, der her har været igennem et 48 timers forhør, bliver mere og mere ... -
Her på det sidste - tysk oversættelse
ForumindlægJeg har en stil for til i morgen og vil gerne finde ud af hvordan man oversætter "her på det sidste..." -
hurtig dansk-tysk oversættelse
Forumindlægdet er til den sidste del i min tyske stil og er ikke rigtig sikker på hvordan jeg skal formulere det, er der nogen der vil hjælpe? her er den: Jeg kan godt lide sport især fodbold. Jeg går til fodbold i en klub kaldet KFUM. Min ynglings klub er galatasaray. Galatasaray er en tyrkisk hold som ble... -
Oversættelse
ForumindlægEr det her korrekt ? Jeg har en kop kaffe til dig, og en kop te til din søn: Ich habe eine Tasse Kaffee für dich, und eine Tasse Tee für deinen Sohn. -
kort oversættelse - tysk->dk
ForumindlægNogen der kan hjælpe med denne lille tysk-oversættelse:Martin will seine Tochter, mit der ihn eine innige, an Abhängigkeit grenzende Beziehung verbindet, nicht an die Welt der Hörenden verlieren und schon gar nicht an seine Schwester Clarisse, die ebenfalls Klarinette spielt und in deren Schatten... -
tysk oversættelse..please hjælp:)
ForumindlægHar fået til opgave at oversætte et lille stykke fra dansk til tysk: 1) Rudolf er født 1950. Hans far var SS-officer. Efter anden verdenskrig flygtede familien til Argentina, hvor de levede blandt venner og kampfæller. Man kan imidlertid ikke flygte fra sin skyld, mener Rudolf. Han beretter om et... -
Gennemlæsning af tysk oversættelse
ForumindlægHej! Er der én som gider læse denne oversættelse igennem og rette fejlene? På forhånd tak. Dansk version: ”Augustine – das Herz in der Hand” er en drejebog af Käthe Kratz fra 1987. Den handler om den unge pige Augustine, som bliver kaldet Gusti, og begynder i 1892. Gusti forlader efter afslutni... -
Tyske sætninger!...
ForumindlægHEJ! Jeg prøver lige igen og krydser fingre... Her er en oversættelse af forskellige sætninger... De fleste af sætningerne handler faktisk om filmen ''Napola'' som nok mange af jer har set. :-) Håber der er en sød sjæl som vil rette fejl igennem... 1) En vred far. 2) En blid mo...
