Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 1321 til 1340 af 40403
  • Rettelse af af tysk oversættelse (haster)

    Forumindlæg
    <span lang="DE" style="font-size:11.0pt;mso-bidi-font-size: 16.0pt;mso-bidi-font-family:Courier;mso-ansi-language:DE">Es handle von Pit. Pit wollte eine neue Maschine gekauft, so er bekommt ein bisschen früher frei zu er kann geht und kauf die Maschine .Er hast nicht de...
  • oversættelse fra dansk til tysk

    Forumindlæg
    Hej har prøvet på at oversætte nogle sætninger fra dansk til tysk, nogle som vil rette det? Er han i klassen? (Klasse f) Er ist in die Klasse? Hun bliver tit træt Sie wird oft müde Klassen har en ny lærer (Lehrer m) Die k...
  • Hjææælp - tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Dansk: 1: Han lod sit hår farve rødt 2: om lørdagen sover de længe ...
  • Oversættelse!!!

    Forumindlæg
    Undskyld ulejligheden, men jeg har virkelig brug for hjælp!!!!! Hvad hedder, "I 2008 var der 14,4 millioner"? Det er især, " ....var der....." der giver problemer. Min første indskydelse var "Im Jahre 2008 war es 14,4 Millionen"
  • Oversættelse!!! :(

    Forumindlæg
    Yeah, I know.. hvem hader ik tysk!? Men ok, når man skal så skal man...Ok,så i skal bare rette mine fejl,ok.. i har indtil på søndag d. 7/3 2004!! OK??Ok, here er den tyske tekst.. min oversættelse: RosaRosa Ritter ist 20 Jahre alt. Sie ist in der frühe DDR aufwachset. In diesem Staat, der sich s...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Hvis en lige gider at kigge den igennem ville jeg blive rigtig glad :) The story-teller in this novel The Best Death Ever describes an episode from his childhood. He and his friends play war, The Germans against the English, the battlefield is the backyard in the main characters home in Liverpo...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Benjamin Lebert ist 16 und ziemlich schlecht in der Schule. Darum “pilgert” er von Schule zu Schule, um sein Abitur zu schaffen. Er kommt im Internat Schloss Neuseelen an. Der erste Eindruck ist allerdings schlecht: Kleine Zimmer, unsauber, veraltet usw. Er wird jedoch von seinem Zimmerkameraden ...
  • Tysk - hjælp

    Forumindlæg
    Jeg kan ikke finde ud af at oversætte, der er sikker utallige mange fejl. Men kan I ikke være søde at hjælpe mig? skal aflevere den i aften. Her er det: Moderen stod helt alene med børnene, hun skulle passe og opdrage sine børn. Efter krigen var alle blevet fattige, man havde ikke råd til mad o...
  • Tysk rettelse af oversættelse hjæælp:(

    Forumindlæg
    Nogen der gider rette det? Er ikke vlidt dårlig til tysk, men det var en svært tekst, så håber nogen vil hjælpe. Desværre har jeg ikke lige den danske tekst:( Stasi Der politische bedeutsame Fortschritt in die 70’erne – Entspannung, Normalisierung von dem Verhältnis zwischen DDR und...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    hej nogen der vil hjælpe mig med en tysk oversættelse.det er kun en lille artikel på 10 linier.hpber virkelig der er noget der vil hjælpe mig!!
  • En kort tysk oversættelse...

    Forumindlæg
    Er der nogle, som vil være så søde og rette den for evt. fejl? på forhånd tak Der Vater nennt alle Freunde der Schwester Osmann. Das macht er immer mit alle ihrem Freunde. Jetzt soll Jakob zum Essen kommen und die Schwester hat Angst, dass Jakob nicht Sinn für Humor hat, wenn der Vater sagt Os...
  • Oversættelse af en sætning tysk - dansk

    Forumindlæg
    Jeg har lidt problemer med at få oversat denne sætning. Wegen der schwierigen finanziellen Lage schlossen sich in den 1930er Jahren die Sächsischen Automobil-Firmen DKW, Audi, Horch und die Fahrzeugabteilung von Wanderer mir Hilfe eines SechsMillionen-Kredits der Säshsischen Staatsbank zur Auto ...
  • Dansk til tysk oversættelse - kort

    Forumindlæg
    Hejsa, jeg sidder og fumler med en dans-tysk oversættelse. Især denne sætning driller mig: Det navn, vi nu snart i mange år har været tvunget til hver dag, ja næsten hvert sekund, at tænke eller udtale i en eller anden sammenhæng. Indtil videre har jeg fået sammensat dette: Den Name, wir ...
  • Hjælp til at oversætte til tysk

    Forumindlæg
    Hej! Jeg har brug for hjælp til at oversætte følgende sætning til tysk: "Mange af lejlighederne er blevet restaureret, men desværre bliver de ofte for dyre, så at kvarterets oprindelige beboere ikke mere har råd til at bo her." Jeg har oversat den som, men føler ikke det lyder rig...
  • Oversættelse af en random sætning (tysk til dansk)

    Forumindlæg
    Er der nogen som kan få denne sætning til at give bare lidt mening? Das Opfer hatte ihn zuvor minutenlang gereizt und ihm schließlich wie einem Zuhälter Geld für die erhaltene Leistung angeboten. På forhånd taaaaaak
  • Tysk oversættelse. Hurtig Support!

    Forumindlæg
    evt. nogen som kan hjælpe med at at hvordan mine oversættelser er???? Schickt uns der Katalog heute bitte. Er wird oft böse, aber er wird schnell froh wieder. Diese Schüler antworten immer laut und deutlich. Hast du der Schüssel hier? Nein, diese Schüssel taugt nichts. Fast alle Wohnungen in ...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    hej!Jeg vil gerne oversætte følgende til tysk, ikke nødvendigvis ordret, men så tingene nævnes.En købmand snyder sine kunder. Derefter får han et ansigt som en tiger. Hans personlighed udtrykker griskhed. Han er et rovdyr af sind.Her er mit bud.Ein Kaufmann ist Stinkbesoffen gegenüber seinen Kund...
  • oversættelse ?

    Forumindlæg
    jeg har en brugsanvisning til noget til negle, men forstår ikke tysk ! nogen der gider at hjælpe ??? tragen sie einen tropfen nagelkleber auf die stelle auf dem nagel auf .. feuchten sie das ende des rosenholzstäbchens an, nehmen sie ein steinchen auf und setzen sie dieses mit genügend drück ...
  • Hjælp til at oversætte en kort tysk sætning

    Forumindlæg
    Har I et bud på, hvordan denne sætning kan oversættes til tysk? Dansk: Med friheden fulgte også arbejdsløsheden for mange, for i Vesten må man gøre mere selv for at klare sig. Tak på forhånd.
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa er der en venlig sjæl som kan hjælpe mig med at oversætte den her linje på tysk, er gået lidt i stå - Først ventede hun foran døren, for (denn) på døren stod: ”Ingen adgang.”