Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 16081 til 16100 af 27085
  • rettelse af to linjer. hjælp

    Forumindlæg
    hej. sidder og skal oversætte en sætning til tysk, men er lidt i tvivl om det er rigtigt et jeg har lavet. vil i være rare at se om det er rigtigt? Bastian har medlidenhed med susi, og han giver hende sit telefonnummer. så kan hun ringe til ham, når hun har fået sin baby. Bastian hat Mitleid mit ...
  • Malaschwski de to sidste opgaver ?

    Forumindlæg
    Hey allesammen. Jeg har stærkt brug for jeres hjælp.Har denne SIDSTE og AFGØRENDE tysk aflevering inden skoleåret er omme og det er tid til eksamenerne. Opgavesættet hedder "Malaschewski", og er fra aug. 2005. Håber at der er nogen der kan oprette nogle gode notater, eller selve besvare...
  • Sætninger

    Forumindlæg
    Hejsa. Er ved at oversætte en tekst til tysk, men har problemer med disse:Moderen kommer sent hjem, fordi hun gør rent på en skole og hos velhavende mennesker.Den lille pige sørger for, at der er mad og lidt grønt på bordet. I teksten møder vi en mand, som de kalder Tintenvogel.Læreren ka ikke li...
  • Sætninger?

    Forumindlæg
    Hejsa!!Har nogle sætninger der skal rettes/ oversættes til Tysk!! :)1. Han besøger sin mor1. Er besucht seine Mutter2. Han leger med sine venener2. Er spielt mit seinem Freunden3. John sender sin Onkel et kort3. John ????????????????4. Han har sien penge i lommen.4. er hat seine Geld in ,,,,,,5. ...
  • Sætningsoversættelse

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan hjælpe med at oversætte følgende sætninger til tysk: 1. Kender du historien om jøderne? Ja, den kender jeg. 2. Var bedstemors forældre unge i 1939? Ja, det var de. 3. Skriver faren et brev? Nej, han skriver det ikke. 4. Hvornår mærker moren krigens følger? Hun mærker...
  • hilfe

    Forumindlæg
    jeg hr lige nået jeg skal have oversat fra tysk til dansk... "das wäre was für uns," sprach der Hahn." ja ja ach wären wir da!" sagte der Esel. Da ratschlagten die Tiere, wie sie es anfangen müssten, um die Räuber hinauszujagen, und fanden endlich ein Mittel. jeg hr prøve...
  • Problemer med oversætning.

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen. Jeg sidder her med en tekst til en 24-timers eksamen i tysk og er gået i stå ved dette stykke. "Ich habe richtig von der DDR profitiert. Also, damals mit 14 fühlte ich mich voll als DDR-bürger. Ich war sogar stolz auf dieses Land und war fest überzeugt, dass...
  • forståelse

    Forumindlæg
    hej der står i tysk Handle so, dass die Maxime deines Willens jederzeit zugleich als Prinzip einer allgemeinen Gesetzgebung gelten könne har fået den oversæt til dansk i google og fik men er ik sikker om det e r rigtig , er det det ? Handle således, at maksimen for din vilje til enhver tid, o...
  • Hjææææælp

    Forumindlæg
    En venlig sjæl, der er god til tysk, som kan hjælpe mig med at oversætte? Tænk over de posssive pronominer. 1) Hun ser på sin lillebror og tænker, at hans hår er for langt. 2) Har du fortalt vores lærer om min sygdom? 3) Døren åbner ikke fordi dens nøgle er væk. 4) Løven brøler af sin unge....
  • akkusativ dativ

    Forumindlæg
    Jeg har problemer med at oversætte en lille bid tysk ''Henning gik ind i værelset. inde i værelset gik han utålmodigt frem og tilbsge (in und der). over mig bor der en sangerinde, og ved siden af hende bor en jazz musikerer.Børnene er lige løbet over broen og ind i skoven. hvorfor tager ...
  • 2 linjer

    Forumindlæg
    Nu har jeg forkortet den en del. Er der nogen der vil rette de 2 tyske linjer?? Vi er blevet kloge af at læse Grimms eventyr, og vi vil læse dem i fremtiden for at forblive kloge. (min oversættelse) Wir sind, vom reden Grimms Märchen, kluger geworden, und wir vollen sie in die Zukunft reden, un...
  • 4 sætninger

    Forumindlæg
    Jeg har oversat fire sætninger fra dansk til tysk og ville høre om oversættelserne er korrekte: Jeg har aldrig set ham så vred = Ich habe ihn nie so böse gesehen Nu giver vi jer billetterne = Jetzt geben wir euch die Karten Ham har vi ikke set i flere år = Wir haben ihn nicht in mehrere Jah...
  • Hjælp til lille kort sætning :)

    Forumindlæg
    Hvilken sætning er den mest korrekte på tysk, hvis man skal oversætte: Mange af de værdier, som østtyskerne havde levet med i 40 år, forsvandt med genforeningen. Denne: Viele von den Werten, mit dem die Ostdeutschen in vierzig Jahr gelebt hatten, verschwanden mit der Wiedervereinigung. Eller d...
  • Hjælp!!! sætninger

    Forumindlæg
    Jeg er igang med at lave et referat af en tysk film, og jeg har lidt problemer med nogle sætninger. Die Handlung des Filmes ausspielt über sechs Tage. Filmes handling foregår over seks dage. Die Schüler sind sehr interessiert an dem Experiment. Eleverne er meget interesseret i e...
  • Handelsbrev

    Forumindlæg
    Hej. Jeg er lidt i tvivl omkring min oversætning af en linje i mit tyske handelsbrev. Jeg skal oversætte: "Det skulle glæde os også i fremtiden at ekspedere Deres ordrer. Det har jeg oversat til: Es würde uns freuen weitere Aufträge von Ihren zu erhalten. Nogle der har andre bu...
  • Hjælp til sætning,

    Forumindlæg
    Hey alle! Jeg sidder og er ved at skrive en tysk stil om mit forhold til mine forældre. Der er bare den her ene sætning jeg ikke ved hvordan skal konstrueres korrekt: I ferien tager min familie og jeg op i vores sommerhus, In die Ferien fahren mein Familie und ich nach unsere Sommerhaus. ...
  • Porblem med en sætning...

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har et problem, som jeg håber nogen kan hjælpe mig med. jeg er gået i stå med en sætning, som jeg ikke kan oversætte fra dansk til tysk. "Som man kan se på aktantmodellen, er moderen giveren, fordi hun er pigens mor, og beder hende om at give kurven til bedstemoderen. På den måde...
  • få sætninger

    Forumindlæg
    En som har mulighed for lige at rette dette ultra korte tysk stykke: Leni Riefenstahls Dokumentarfilm „Triumph des Villens“ er blevet en af nutidens mest berømte propagandafilm fra nazismen. Filmen fra 1936 beskriver nationalsocialisternes partikongres i Nürnberg i 1934 og folkemasser...
  • hjælp?.

    Forumindlæg
    hejj, jeg var så en af de heldig/uheldige der træk tysk som eksamen og nu er jeg i fuld gang med at skrive om fordomme over for bøsser (vorteile gegen homosexuellen) men jeg har svært ved at finde på flere spørgsmål og at oversætte de spørgsmål, vil du hjælpe? jeg har et spørgsmål der hedder: Dü...
  • Kongruens hjælp!!

    Forumindlæg
    Jeg er igang med en tysk aflevering. Den er egentlig simpel, da jeg bare skal oversætte, men jeg bliver pludselig i tvivl. En sætning lyder således: Min søster kan ikke lide musik Når der er 2 verballed i en hovedsætning ved jeg at den ubøjede skal stå til sidst, men hvordan ved man h...

Søgninger relateret til tysk oversættelse