Søgning på: spansk oversættelse. Resultater: 18241 til 18260 af 19268
-
Hjælp! fransk
ForumindlægHej! Jeg jeg har prøvet at lave denne fransk opgave med jeg ved ikke om det jeg har gjordt er rigtigt. Derfor ville jeg blive glad hvis noget kunne hjælpe! På forhånd tak =^_^= Fransk aflevering nægtelser: Benægt følgende sætninger ved at indsætte (ne)...pas 1. Je travaille beaucoup à la... -
hjælp til nogle sætninger
ForumindlægGodaften..\n\nJeg sidder med en lille oversættelse, hvori der er nogle sætninger, som jeg finder lidt vanskelige..\n\nDe danske:\nigen i år har de planlagt at sejle til Isle of Wight, i den engelsk kanal. Den har et dejligt klima, og derfor kommer der mange turister til den om sommeren. Tony syne... -
AP-test, eftercheckning af resultater
ForumindlægHeus NuclearWarhead!\n\nSå var jeg til AP-test. Jeg har imidlertig nogle spørgsmål, som jeg var lidt i tvivl om:\n\nOversæt:\nDansk: Plinius og (hans) moder påkalder gudernes hjælp.\n(’hans’ skal ikke oversættes).\nDeus = gud\nAuxilium = hjælp\nMater = moder\nLatin: Plinius et mater deorum auxili... -
Lille oversættelsesdel
ForumindlægHej,\n\nJeg er i gang med en tyskoversættelse omhandlende adjektivernes bøjning. Den sidste del af oversættelsen volder mig dog ret store kvaler, så jeg ville høre om en af jer tyskeksperter ville kigge den igennem og komme med forslag til evt. forbedringer.\n\nDansk:\n"Fassbinders film er e... -
eng ovesættelse
Forumindlæghejjeg har en oversættelse her, men har faktisk ikke den danske version og kan derfor heller ikke lave den færdig endnu. men hvis der var nogen der gad rette det jeg havde lavet, ville jeg blive meget glad.Translation The envy grows like weed in her heart, Grimm says about the evil queen in Snow ... -
Rettelse
Forumindlæghej er der mon nogen som vil rette denne tekst for fejl?!\n\ntakker på forhånd \n\nDansk tekst: \n\nMillioner af spaniere køber ugeblade. De studerer berømte personers privatliv. Mange beundrer Isabel Pantoja. Hun er meget berømt i Spanien. Hun er sangerinde og enke efter en berømt tyrefægter. Lo... -
Før nutid/før datid
ForumindlægJeg er lidt i tvivl om, hvorledes min oversættelse er korrekt nok. Det skulle jo ikke være således, at meningen gik tabt et sted undervejs. Jeg har endnu ikke lavet middagsmad- I have not yet prepared dinner.Min god even har inviteret mig- My good friend has invited me.Det havde set vanskeligt ud... -
Rettelse af tysk sætninger
ForumindlægHej er der nogle der vil rette disse tysk sætninger? Her er oversættelsen på dansk: Jeg vil gerne skrive om brødrene Bethke. De var 3 brødre, Holger, Ingo og Egbert. Brødrene var nysgerrige efter at se, hvordan folk i Vestberlin levede, og ville af derfor gerne over muren.. Deres flugt var me... -
Qué hago en mi tiempo libre?
ForumindlægHeeeeej! Jeg har skrevet en oversættelse, men er der en, som vil være flink at rette grammatiske fejl og så lige det sidste ... Jeg kan ikke rigtig komme igang med det...Qué hago en mi tiempo libre?I min fritid laver jeg enten lektier eller arbejder. Det er sjældent man har tid til andet når man ... -
Hjælp til rettelse...
ForumindlægHej! Ville blive gald, hvis nogen gad tage et lille kig på nedenstående oversættelse:På forhånd tak!Lucas tiene once años. Sus padres están divorciados, y Lucas vive con su madre, Ana, en un barrio aproximadamente 40 kilometres de Madrid. Esta con su padre en algunos fines de semana desde viernes... -
Korrekt?
ForumindlægEn bette oversættelse til i morgen, men er i tvivlom jeg har lavet datiderne og sådan korrekt... nogen der vil kigge det igennem?Diego blev arresteret og sendt i UMAP, fordi han var "kontrarevolutionær" og fjende af fædrelandet.Han synes, det er uretfærdigt: han blev født på Cuba. Han h... -
Rettelse...
ForumindlægHejsa.. er der mon ikke en som vil kigge disse sætninger for fejl??Takker på forhånd! Min oversættelse:1)Shall you meet with your parents at the station tomorrow?2)He speaks tomorrow at the conference.3)I think that I will fall asleep during the talk.4)My father been asleep by day and working by ... -
Einfach so!
ForumindlægHejJeg sidder her med en tysk oversættelse der hovedsagligt handler om løst sammensatte verber. Det ville være skønt hvis en venlig sjæl ville hjælpe mig med at rette den igennem. Jeg har sat stjerne rundt om de ord eller vendinger jeg er mest i tvivl om.(fra Einfach so, side 57 øv.40.8)Christina... -
Rettelse af få sætninger.
ForumindlægJeg kunne godt tænke mig en rettelse af nogle sætninger. Her er den danske tekst: I årene 1820-1932 udvandrede mere end 300.000 danskere til Amerika. Der kunne være mange grune til, at unge mennesker følte sig fristede til at forlade deres land. Men de måtte træffe en svær beslutning. De skulle ... -
Tysk rettelse meget kort
ForumindlægNogle som har lige 10 min til at kigge på min fremlæggelse papir. Det behøver ikke rettes for storbogstaver osv. Jeg har bare lidt svært ved det med og der er die der das/ sein seine m.m og andre steder som er forkert vil jeg også gerne lige have rettet. Tak på forhånd Undskyld hvis der e... -
Rettelse af tysk :)
ForumindlægHey allesammen. Nogen som vil læse denne mindre oversættelse igennem og tjekke for fejl. Det er omhandlende relativ pronomen, hvilket, jeg har lidt problemer med.Es ist gut Freunde zu haben, die man sich einem anvertrauen kann. Der Vorschlag, der jetzt behandlet wird, kann wir nicht eintreten für... -
Kort tekst. HJÆLP til rettelse!
ForumindlægHeey, har virkelig prøvet at oversætte denne tekst. Håber der er nogen der vil rette den tyske tekst igennem. De tyrkiske tvillinger Halil og Hamit Altintop er professionelle fodboldspillere, som har gjort karriere i Schalke 04. Mange danskere kender denne klub, fordi bl.a. Ebbe Sand har haft sto... -
Hjælp til rettelse, meget kort!!
ForumindlægKunne godt bruge lidt hjælp til en kort oversættelse. - Mit indtryk af hende er at hun er en stærk kvinde, som har holdt meget ud gennem årene. - Mein Eindruck von ihr ist, dass sie eine starke Frau ist, die sich eine Menge im Laufe der Jahre hat. også ville jeg lige høre, omjeg havde nogle fejl... -
Rødhætte - Hjælp!!
ForumindlægHej, jeg håber virkelig at en af jer har tid til at læse dette igennem. Jeg skal oversætte følgende tekst fra dansk til tysk: Rødhættes mor sender hende ind i skoven. Hun skal bringe bedstemoderen mad. I skoven møder hun en ny fare. Det er ulven, som har meget på samvittigheden. Meget står ... -
Hjælp til tyskoversættelse
ForumindlægSkal oversætte en dansk tekst til tysk og kunne godt tænke mig en der eventuelt vil rette den eller bare hjælpe lidt.Her er teksten:I fortællingen, som Heinrich Böll skrev i 1961, bliver det moderne forretningslivs metoder behandlet. en ung mand har giftet sig ind i et udgravningsfirma. nu står h...
