Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 1201 til 1220 af 40403
-
Dansk - tysk oversættelse.
ForumindlægHar skullet oversætte at par sætninger på tysk, og kunne godt tænke mig at en lige ville rette dem igennem, hvis der skulle være fejl :) 2. På færgen holdt (der) en bus foran toget, men en personbil kørte hen foran toget og parkerede mellem bussen og toget. Auf der Fähre hielt ein Bus vor dem Zug... -
HJÆLP TIL TYSK
ForumindlægHej.. Jeg har skrevet en lille tysk opgave (på 200 ord) Jeg har rigtig svært ved at oversætte den til tysk, og ville derfor blive rigtig glad hvis der var en venlig sjæl der ville række sin hånd og hjælpe lidt! -
Oversæt dansk til tysk. Haster!
ForumindlægHej... Jeg vil gerne have hjælp til en oversættelse af følgende tækst. På forhånd tak :) Jeg bor i København, som er Danmarks hovedstad, Mine forældre har et hus i Vanløse. Jeg bor hos mine forældre, Jeg betaler 2000 kroner for mit værelse og maden. Jeg arbejder hos firmaet Hansen & Peterse... -
Hjælp til tysk oversættelse, den skal snart afleveres.
ForumindlægHej:D. Her har jeg en tysk aflevering, som går ud på at oversætte fra dansk til tysk. Har oversat hele teksten, så ville bare høre om der er nogen, som vil rette den (tysk version). P.S afleveringen skal afleveres på denne fredag, på forhånd tak!:D ... -
Lille Tysk Oversættelse
ForumindlægHey.. Skal aflevere denne her lille tyske oversættelse i morgen.. er ikke den bedste til tysk så kunne godt bruge lidt hjælp? Tysk Oversættelse: Der Brüder Grimm Tysk: Der Brüder Grimm herausgab in 1812 einer Märchensammlung, die alle Kindern kennen. Sie besteht aus Volksmärchens, das sie hatt... -
TYSK!!!
ForumindlægHej!Er der nogen, der vil rette min tyske oversættelse igennem?På forhånd tak...Nu nærmer sommeren sig, og i vores klasse diskuterer vi ivrigt, hvilken uddannelse vi skal vælge efter studentereksamen. Aviserne skriver, at hvis man vil have et job, (så) skal man læse medicin. De skriver også, at h... -
tysk Oversættelse: jenseits der stille
Forumindlægmangler hjælp til rettelse..jenseits der stille.A.Am ersten Weihnachtstag Lara bleibt bei denn Grosseltern, mit Clarissa und Gregor. Es geht ihr gut und das Zusammensein mit den Onkel und die Tante es geniest. Sie zusammen radeln. Als Lara zurück zu Hause es, wünschen sie, dass Kai wird wie Clari... -
Haster... oversættelse
Forumindlæghåber de er en der vil hjælpe... Vær god mod dine medmennersker, betragt dem som venner og tænk ikke bare på dig selv. På forhånd tak :) -
hjælp til oversættelse
Forumindlæghvordan vil man på tysk sige: "han kommer til at fremstå sårbar". jeg er lidt i tvivl om jeg skal bruge verbet "auftreten" eller om jeg skal bruge "wirken" -
hjælp med oversættelse
Forumindlæghej er der en der kan hjælpe med at oversætte følgende sætning.. det vil være en stor hjælp Paul Bartsch und Band spiller i flere rytmiske stilarter og lægger stor vægt på deres sangtekster, der bl.a. belyser eftervirkningerne af den pludselige sammenslutning af daværende Vesttyskland og Østt... -
Oversættelse.. (:
ForumindlægHej allesammen! Hvad betyder dette lille afsnit? Ihre Inszenierung benutzten die Nazis, um vor aller Welt die Leistungsfähigkeit des Dritten Reiches und die Verbundenheit des deutschen Volkes mit seiner Regierung zu demonstrieren. På forhånd tak! (: -
Hjælp til lille tysk oversættelse
ForumindlægJeg ville blive meget glad, hvis nogen kunne hjælpe med at rette min oversættelse:Der blaue Brief:Både i Danmark og i Tyskland er der unge mennesker, som ikke kan finde deres plads i livet, selv om de har haft en tryg barndom.Den følgende text handler om den 22-årige Anna, som bor i Kreuzberg. Da... -
oversættelse..
ForumindlægJeg har normalt ikke spansk, men er der nogen der har en anelse om, hvordan man oversætter noget af det her? Manden hedder Verner. Han er ca 35 år gammel. Verner er en høj, tynd og mørkhåret mand. Han er lykkeligt gift, og har to børn. Familien bor i en lille lejlighed på nørrebro. Han kører ... -
oversættelse
ForumindlægTænkte på om en tysk-fanatiker ville oversætte dette for mig:Han lugtede af(nach)tobak.- Måske har han mistet sit arbejde.- De er fløjet direkte til frankfurt.- Hans familie er flygtet fra (aus) deres hjemland. De drog først til (in +akk.) nabolandet, men senere er de draget videre.- Forældrene h... -
oversættelse
ForumindlægHey. Jeg har oversat noget tysk, vil I ikke se om det er rigtig. det skal afleveres mandag d.28.02.2005, så hvis I lige ville læse det, og se om det er rigtig ville det glæde mig meget! på forhånd tak..Oversættelsen; -
Rettelse af tysk oversættelse
ForumindlægHej nogle der vil hjælpe med at oversætte det her: Elisabeth var som barn eventyrlysten. Hun ville opleve verdenen, men hende forældre mente, at hun måtte blive hjemme. Da Elisabeth ikke måtte rejse, blev hun hjemme. Hun blev senere gift med hendes fætter Frans Joseph. Franz Joseph var kejser. D... -
Tysk
ForumindlægEr disse sætninger korrekt formuleret? Vielleicht wenn der Vater Marie nicht schlecht behandelt hätte, würde ihr Verhältnis besser sein. Ausserdem kann man dafür argumentieren, dass die Familie Marie egal ist, weil sie nicht Interesse für sie zeugt. -
Oversættelse
ForumindlægHvis man skal oversætte til tysk Lisa og Paula bryllup.. Er det så ikke rigtigt at der måde skal være s på Lisa og paul?? bryllup er femininum men skal man ikke vi se det??Er denne sætning rigtig oversat??Lisas und Pauls Hochzeit. og på dansk:Nu kommer de ud af kirken.Oversat : Jetzt kommen sie a... -
Springer.. - tysk oversættelse!!!! HJÆLP :)
ForumindlægDavs!! Jeg vil være med taknemmelig, hvis I giider hjælpe mig med at rette.. eller fortælle mig hvor jeg skal rette ... i den her oversættelse! ..har vedhæftet opgaven!! TAK! Axel Springer, der Gründer der „Bild-Zeitung“ Der erfolgreiche Verleger Axel Springer (1912-1985) war ein se... -
Oversættelse. HJÆLP
Forumindlægman ser 2 nyforelskede mennesker, der sidder og nyder en god middag med vin til, mens bag dem er en fantastisk udsigt til bjerge og en lille hyggelig landsby. Det ligner ikke Danmark, så jeg vil skyde på det kunne være enten Spanien eller Italien pga. Bygningen bag ved minder meget om de huse der...
