Tysk

Sproglig analyse - segmentering, umiddelbare og middelbare konstituenter

29. april 2014 af Tyrael - Niveau: Universitet/Videregående

Halløj SP,

jeg har i længere tid siddet og grublet over følgende:

Der ønskes
    1. En segmentering af sætningen "Mit der statistischen Erfassung der Studentenströme zwischen den Ländern befasst sich die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung" til ordniveau.

   2. En segmentering af de to sætninger i linje 7-10 i umiddelbare konstituenter (NB: Hvis en sætning som umiddelbar eller middelbar konstituent indeholder en eller flere sætninger, skal disse IKKE segmenteres).
(Min indskydelse: Hvad menes der egentlig med denne del?)
      Efter segmentereing klassificeres de umiddelbare konstituenter

      a) efter deres sproglige konstruktion (ord-ordklasse; ordgruppe-ordgruppeklasse)
      b) efter deres syntaktiske funktion (de traditionelle sætningsled)


NB: Linje 7-10:

Einige Staaten stufen alle Studierenden mit ausländischem Pass in dieselbe Kategorie ein. Andere unterscheiden zwischen "Bildungsinländern", die schon set vielen Jahren im Land leben, und "Bildungsausländern", die ihren Schulabschluss im Ausland gemacht haben.

Her er opgaveformuleringen - selve spørgsmålene kommer hernede.

Ad. 1 i spørgsmål 1):

Hvad betyder det, at jeg skal segmentere til ordniveau? Et eksempel ville være rart. 

Ad. 1 i spørgsmål 2):

Her forstår jeg ikke spørgsmålet 100 %. Jeg går i hvert fald ud fra, at der med ordklasse menes, at jeg skal inddele i forhold til, om ord er flekterbare eller ej. 

I forhold til ordgruppe: Skal jeg inddele efter den semantiske og grammatiske funktion?
Fx kan ordgruppen "den trockenen Kuchen" erstattes af ordet "er" (eller ihn eller ihm alt efter sammenhængen).

Ad. 2 i spørgsmål 2):

Jeg er i tvivl, om min analyse er rigtig:

[Einige Staaten]    [stufen]    [alle Studierenden]  [mit ausländischem Pass]  [in dieselbe Kategorie] 
  S                          V1            AO                                    PO                          PO 
               
[ein].
 V1

[Andere] [unterscheiden] [zwischen „Bildungsinländern“], [die schon seit vielen Jahren im Land leben],           S                    V                             PO                       PO (eller benævnes det blot 'styrelsen i præpositionalobjektet'?)                                                                                                                           
?[und „Bildungsausländern“], [die ihren Schulabschluss im Ausland gemacht haben].

             PO                                       PO

Lige med hensyn til det med sætningsanalysen er jeg også i tvivl, om notationen så at sige er korrekt.

Mange tak for hjælpen på forhånd!

                                        


Skriv et svar til: Sproglig analyse - segmentering, umiddelbare og middelbare konstituenter

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.