Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 5241 til 5260 af 40403
-
please..er der ikke nogen der vil rette min tyske stil??
ForumindlægDen berømte tyske sang ”Lili Marleen” er skrevet af Hans Leip. Han var soldat i første verdenskrig og savnede sine to veninder, Lili og Marleen. Derfor skrev han sangen, som dog først blev offentliggjort i 1937. komponisten Norbert Schultze skrev musikken, som på det tidspunkt ikke blev nogen suc... -
Oversættelse, bisætninger osv
ForumindlægHej :) Kunne godt tænke mig lidt hjælp til at oversætte fra dansk til tysk: Tysk: Die Haltung der Erzähler ist, dass Klaus Peter nur ein Mann mit einem riesigen Haus ist. Das Verhältnis(n) zu Klaus Peter ist nicht bedeutsam. Klaus Peters Rolle(f) ist ein Mann, der verzärtelt Michael, z.b. gi... -
Oversættelse..
ForumindlægJeg ville sætte stor pris på hvis nogen kunne hjælpe med at oversætte følgende tekst til engelsk.. Eller bare en del af det... Synes det er ret svært... Alt er velkomment.. :)Sagen om dobbeltmordet på Nicole Brown og Ronald Goldman er blevet kaldt århundredets største retsag i USA. Mdediernes int... -
Oversættelse
ForumindlægHej alle sammen. Håber der nogle som lige vil kigge på min oversættelse. Og hjælpe mig med at rette mine fejl. 1. Førhen var der ingen biler i landsbyen i Galicien. Antes no había ningún el coche en el pueblo de Galicen. 2. Der var heller ingen cafeteriaer, og folk havde ikke fjerns... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHej allesammen er der en af jer der vil tjekke disse oversættelser og evt hjælpe mig med de tre sidste? Hvor er historiebogen? ¿Donde es el libro de historia? Hvor ligger diskoteket? ¿Donde es la discoteca? Supermarkedet er i centrum. ¿La supermercado es en el centro? I album... -
hjælp til oversættelse
ForumindlægI Tyskland må forældrene ofte financiere børnenes studium. En student får kun SU, hvis forældrene har en lav indkomst. De forældre, som ikke vil betale, risikerer, at deres børn stævner(verklagen) dem. I denne tekst hører vi om Martin Samer, som har haft økonomiske problemer med sine forældre. Ge... -
oversættelse
ForumindlægHejsa, nogen der vil være søde at hjælpe mig med at oversætte disse sætninger til dansk. De "fede" ord/utryk er nemlig besværlige - "en el año 1956 seremos libres o seremos mártires" I 1956 vil vi blive befriet eller martyrer. - Al rato de reiniciada la marcha... -
Oversætte nogle sætninger. Er de korrekt oversat?
ForumindlægOversæt sætningerne fra dansk til tysk Drengen er en enspænder uden mange venner Der Junge ist einen Einspänner, ohne viele Freund Katten kravler op på hans overkrop Die Katze krabbelt ob am seiner Oberkörper Martina spørger, hvad han har i sækken? Martina fragt, was er im der Sack hat ... -
Tysk aflevering - al hjælp modtages med glæde! :D
ForumindlægHej alle sammen. Jeg er lige blevet færdig med en AT aflevering der skal sendes i aften. Den første del skulle skrives på tysk og den næste på dansk.. Kort sagt, nogen der vil rette noget af mit tysk hurtigt igennem? Bare de mest iøjnefaldende fejl bliver rettet så er jeg meget glad.. De sætnin... -
dan-dan oversætelse? :P
ForumindlægHej allesammen, jeg ville lige indrømme jeg er ret dårlig til sproget dansk, der er så mange ord jeg ikke ved hvad det betyder, jeg har koncentreret mig på alt andet sprog end dansk, og lige nu har jeg faktisk glemt nogle ord:/ Ville i oversætte... -
Oversættelse
ForumindlægHej Allesammen, håber der er nogle der lige vil rette disse sætninger? 1. De begynder at læse. - Ustedes empiezan leer 2. Juan leger med Pedro. - Juan juega con Pedro 3. Lukker du døren? - ¿Cerier, purta tú? 4. Jeg vil gerne fortælle en historie. - Yo quiero cuenta una historia 5. M... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHer er nogle linjer på engelsk, som jeg gerne vil have hjælp til at hvave oversat til dansk.. Hamlet: To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing an... -
oversættelse
ForumindlægHåber at der er en venlig sjæl, som lige vil kigge dette igennem:)Min kære Karin,En hjertelig tak for dit sidste brev, i hvilket du skriver, at Thomas er blevet et helt andet menneske, efter at han har truffet en sød pige. Det var da(aber) en virkelig glædelig nyhed.Her i vores lille familie har ... -
Oversættelse
ForumindlægNogen der kunne have lyst til at rette for iøjenfaldelde fejl. Engelsk er ikke min stærke side. :)BankrøverietFor et par år siden besøgte 3 mænd at begå røveri mod (to rob) en skotsk bank. De parkerede deres bil uden for banken og gik ind. Uheldigvis sad de fast (to get stuck) i svingdøren og måt... -
Oversættelse
ForumindlægEr det rigtigt oversat?Værelseprisen steg og steg. Efter 4 år (s forløb) var den steget så meget (stark), at værelset kostede det dobbelte. - Han har tiet for længe. det tilgiver de ham aldrig, men han har også selv lidt under det. - Filmen greb dem meget, men bogen havde grebet dem mere, sådan e... -
Oversættelse..!
ForumindlægMeanwhile the success has caused new problems. Harley is conservative in a unfair extent and therefore produce fewer motorcycles, than the company could sell; the annual production is between 25-40% less the estimated demand. It is partly caused by, that Harley can not forget the 80’s, when the c... -
oversættelse
Forumindlægnogle der lige kan rette disse sætninger? :) tak! Er Schuldt Geld zu die Steuerhörde. Er muss die Küche Wechsel zu einer StahlKüche. Er ruft die Gesundheitswesen weil er das Restaurant übernehmen will Aber sie verlässt er für einen anderen Mann. -
Natascha Kampusch Oversættelse :-)
ForumindlægHey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! God weekend! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch ist wie zehn-jährige ... -
Hjælp til oversættelse
ForumindlægHvordan ville I sige: Spillene blev opført en torsdag hvert år i juni måned. Alle vognene samledes ved siden af domkirken og kørte derpå rundt i byen, hvor de gjorde holdt omkring et dusin steder, hvor stykket så blev opført. Every year on a random Thursday in July the plays were performed. All t... -
Oversæt
ForumindlægHej jeg sidder med en tekst fra romantikken som er skrevet på gammel dansk. Det er "morgen vandring" af Adam Oehlenschläger.
