Søgning på: tysk grammatik noter. Resultater: 6781 til 6800 af 32684
-
Dansk-tysk oversættelse
ForumindlægHej, er der nogen der vil hjælpe mig med at oversætte følgende tekst: "Det er en tysk tegneserie, der er basis for denne tyske film, som er fra 1994. Der er egentlig to hovedpersoner: Norbert og Axel. Norbert er homoseksuel og Axel er heteroseksuel. Axel bor i starten af filmen sammen med D... -
HJÆLP TIL AT RETTE MIN TYSK STIL
ForumindlægHej! Jeg har virkelig brug for at en får kigget min tysk stil igennem, da jeg gerne vil have de sidste småfejl på plads. Jeg håber at jeg kan få mit ønske opfyldt, da det vil betyde utroligt meget for mig :) -
Tysk mini stil -
ForumindlægGod aften for studi brugerne, jeg håber nogle af tysk eksperterne kan gi mig en dejlig hånd som de plejer for det meste. Håber folket herinde har lysten til at se på noget tysk rettelse.. GOD JUL OG GODT NYTÅR!! ;)PÅ FORHÅND MANGE TAK!Der text heisst “Plötzlich ist alles ganz anders“.Die Handlung... -
Infinitiv til substantiv på tysk. Hvordan?!
ForumindlægHalløj Jeg sidder med nogle opgaver til i morgen, men kan simpelthen ikke komme igang, da jeg ikke rigtig forstår hvorledes infinitivet skal blive til substantiv på tysk. Jeg håber I kan give mig en forklaring! Jeg har et eksempel: Es ist unmöglich, hier zu parken. Das Schöneste, was ich wei... -
Tysk rettelse! Hjælp bedes. Haster lidt.
ForumindlægHejsa... Er der nogen der vil kigge og rette de fejl der i denne lille tyske oversættelses tekst?!på forhånd tak . Der gegenwärtige Vorsitzende der deutsche Sozialdemokratie, Willy Brandt, musste wie so viele andere Deutschland verlassen, als die Nationalsozialisten an die Macht im Jahre 1933 g... -
rette tysk oversættelse
ForumindlægHej Det ville være rigtig fedt, hvis en, der er rigtig skarp til tysk kunne prøve at rette min tyske oversættelse (er til i morgen) - bemærk gloser "Den tyske forfatter* Peter Härtling har skrevet bøger for børn og unge*, bl.a.* romanen Krücke. Handlingen begynder i 1945: Krigen er... -
En mindre tekst på tysk..
ForumindlægHey.. det hér er sidste del af den stil jeg er ved at skrive. Det er et billed som jeg har fået til opgave at beskrive og kommentere på tysk. Så vis der er en der lige gider se på den ville det være dejligt..Das Bild:Auf dem Bild siegt man ein Ehepaar, wie in ihrem Garten gelegen. Beiden siegt au... -
Haster: Hjælp til rettelse af tysk stil
ForumindlægHejsa! Jeg er i den situation at jeg skal aflever min tyske stil i morgen. Normalt har jeg en fast hjælper til rettelser, men han er blevet meget syg. Jeg håber virkelig at der er en af jer der vil hjælpe mig! Det er et selvskrevet eventyr. Den er ikke så lang Der kleine gr... -
Hjælp til rettelse af tysk opg.
ForumindlægHej. Jeg har ksrevet en tysk stil, som jeg gerne vil have rettet igennem. Den er ikke særlig lang eller svær at læse, men jeg vil gerne se om der er nogle fejl. Jeg er ikke særlig god til tysk og min lærer giver ikke tid til at gennemgå stile med os. Så når jeg får et 02 og en masse røde streger,... -
Tysk rettelse (3 sætninger)
ForumindlægEr der nogen der vil være søde at rette det tyske? 1)For ikke at forstyrre dig blev jeg ude i haven. Sv: Damit ich dich nicht zerstören, blieb ich in der Garten. 2) Jeg tog på skadestuen for at lade mig udnersøge af lægen Sv: Um mir bei einem Doktor, untersuchen zu lasen gehe ich nach der Unfalst... -
Tysk eller fysik/kemi på efterskole???
ForumindlægHej allesammen har meget brug for hjælp og råd! Jeg går lige nu i niende klasse og jeg skal snart i tiende klasse på en efterskole. Efter efter efterskole regner jeg stærkt med at tage en STX. fra efterskolen har vi fået et brev ud om at vi skal vælge ekstra fag hvor man kan vælge imellem fysik/k... -
Tysk oversættelse, få sætninger
ForumindlægDet her tekststykke har jeg oversat fra: Mine forældre havde lejet et dejligt sommerhus ved Vesterhavet, hvor vi kunne holde ferie. Det lå næsten nede ved havet. Mellem os og havet var der kun klitterne. Ved siden af vores hus var der en smal sti. Når vi ville i vandet, gik vi blot ind på stien... -
Plzz hjælp, Tysk stil!
ForumindlægHej, jeg er ikke særlig god til TYSK.. :-(Men prøver virkelig meget for at komme i gang med at lærer det.Håber virkelig der er nogle der vil kigge på min TYSK-Stil, den er meget lang, men håber virkelig at i vil hjælpe med at rette den, jeg er meget dårlig til tysk, men har knoklet med den, og je... -
tyske sætninger, skal bare rettes
ForumindlægJeg vil gerne have rettet min opgave =) opgaven lyder sådan: Oversæt de danske verbum til tysk. (det har jeg gjort, det er de ord der står i paranteserne) Omsæt det til den præteritumform, der passer til subjektet i tal og person. Er hängte das Bild an die Wand (hängen) Ich Tanzete nicht Wiener... -
Tyske hjælpesætninger til eksamen
ForumindlægHej.. Jeg skal til eksamen i tysk og har brug for en der kan oversætte nogle sætninger, som jeg sikkert får brug for. Håber der er en der vil hjælpe mig, enten med dem alle eller nogle af dem. Sætnigerne: Kan du uddybe det lidt tydligere? Det er jeg lidt i tvivl om, men ... Der er et eksemp... -
Rettelse af 3 sætninger i tysk.
ForumindlægHej! Jeg er utrolig dårlig til tysk og har virkelig brug for hjælp. Hvis du har lyst må du mere en gerne rette disse tre sætninger. Mange tak på forhånd. :-) <span lang="DE" style="font-size:12.0pt;line-height:150%;font-family:"Times New Roman","serif"; mso... -
hurtig dansk-tysk oversættelse
Forumindlægdet er til den sidste del i min tyske stil og er ikke rigtig sikker på hvordan jeg skal formulere det, er der nogen der vil hjælpe? her er den: Jeg kan godt lide sport især fodbold. Jeg går til fodbold i en klub kaldet KFUM. Min ynglings klub er galatasaray. Galatasaray er en tyrkisk hold som ble... -
Er sætningen korrekt? (tysk)
ForumindlægHej! Jeg vil gerne formulere følgende sætning på tysk: "Blandt andet af den grund flygtede tre millioner mennesker fra DDR til BRD" Jeg har prøvet at fomulere sætningen på følgende måde: "Unter anderem darum flüchteten etwa 3 Millionen Menschen aus der DDR nach der BRD." Er... -
Hjælp, det er bare en lille smule tysk.
ForumindlægEr der en der vil hurtigt vil tjekke om det er ser fornuftigt ud. på forhånd. Han fandt det positivt, at han voksede op under uden strenge regler og normer. Han gik i Rudolf Steiner-skolen, hvor undervisningen var baseret på barnets egen behov. Denne udtalte frihed havde sikkert og... -
Oversættelse af ca. 90 tyske ord
ForumindlægHåber I vil hjælpe med at oversætte følgende:Mange unge mennesker har set den tyske film "Lola rennt". Hovedrollen bliver spillet af Franka Potente, der nu er blevet en kultfigur. Hun har længe levet sammen med filminstruktøren Tom Tykwer, som også er hendes ven. De har begge givet det ...
