Søgning på: Historie. Resultater: 14241 til 14260 af 14967
  • Tysk oversættelse...hilfe!!

    Forumindlæg
    Hallo!!Er der nogen, der vil rette min tyske oversættelse?På forhånd tak! :)Hvert år vælger mange unge mennesker at tilbringe et skoleår i udlandet. Selvom afskeden med forældre og kammerater kan være svær, har et sådant ophold stor betydning for den personlige udvikling. Udvekslingseleverne lære...
  • fransk oversættelse

    Forumindlæg
    Så har jeg prøvet at enkeltgøre min oversættelse en del:Algeriets Blodige Historie:Fra Krig til Krig:Le thème dans le texte est que la France a cru que c’était facile prendre. La France a sous-estimé les autres pays et les Français ont essayé gagner grâce à torture et ne pas avec droit de l’homme...
  • Tysk-rettelse!

    Forumindlæg
    Hej hej!Det ville være super, hvis en af jer gad at skimte denne igennem for de værste fejl....!Den moderne kulturs masseturisme har givet mange mennesker mulighed for at opleve andre lande og andre kulturer. Man rejser for det meste i grupper, og rejsen arrangeres af rejsebureauer, hvis antal er...
  • Psykologicase - Freud, Giddens m.fl. Hvorfor bliver man paranoid?

    Forumindlæg
    Hej. Jeg skal skrive stil om en engelsk novelle, hvor hovedpersonen har det som følger:"Hun har det med altid at indsamle en masse mad i hendes kælder. Hun køber ikke tingene i butikker, men laver dem selv, for hvad nu hvis butikkerne en dag lukker? Hun står tit i sit køkken og kigger ud ove...
  • Der Teppichtempel

    Forumindlæg
    Vil i være søde at kigge min oversættelse igennem for fejl.. På forhånd tak.. Janni Den tyske forfatter Perter Härtling har med sin roman "Grosse, Kleine Schwester", skildret en familie i det tyvende århundrede. Han lader den private og den politiske historie smelte sammen til et intere...
  • oversættelse dansk til spansk

    Forumindlæg
    Hej:) har bruge for hjælp til oversættelse dansk til spansk, TAK Guatemala Historie politisk baggrund Før 1944 havde skiftende diktatorer styret Guatemala med støttet af amerikanske økonomiske interesser i landet. Men fra 1944-54 styrede imidlertid en demokratiske valgt præsident landet, men han...
  • Lille oversættelse!

    Forumindlæg
    Hey...Er der nogen der vil hjælpe mig med en franskoversættelse.Den danske version:Le grand cahier fortæller historien om tvillingernes liv under en krig. Deres far er taget til fronten. For at beskytte tvillingerne, anbringer deres mor dem ude på landet hos deres bedstemor, som er helt ukendt fo...
  • "Hun græder ikke" af Naja Marie Aidt

    Forumindlæg
    Hej Studieportalen Jeg skal skrive stil om følgende: "Skriv en kronik om litteraturens betydning som debatindlæg. Tag udgangspunkt i en redegørelse for, hvordan Naja Marie Aidt i novellen fremstiller et barns måde at opleve en situation på. Diskuter herefter, hvorfor forfattere kan have beh...
  • Hej alle. Er der nogen som please gider at kigge på denne lille fransk tekst og rette den?? tak på forhånd

    Forumindlæg
    Identité Il me semble que c’est trés bien être danois. Être danois est une fierté parce-que Danemark c’est une bon pays. C’est trés unik être danois. Le culture de Danemark est très speciel par example le musulman. Nous avons ne spécifiques religion pas...
  • Eiskaltes spiel... en venlig sjæl der vil kigge igennem for fejl?

    Forumindlæg
    Hej, jeg har oversat så godt jeg kunne.. er der en der vil se om det er godt nok?.. og evt. rette fejl?.. oversat fra DK til tysk.På forhånd tak, Jannie..Undertiden kan man i avisen læse om mennesker, der forsvinder sporløst.Familierne henvender sig som regel til myndighederne for at få hjælp, me...
  • kort oversættelse

    Forumindlæg
    Hej alle sammen:) er der måske nogle af jer, som gider og rette min oversættelse?? Den danske version: Det kan virke som et paradoks, at premierminister David Cameron pludselig er blevet ufatteligt populær selvom han har ansvaret for de største offentlige besparelser i Englands histori...
  • Nogen som gider se denne tyskeoversættelse igennem?

    Forumindlæg
    Hovedpersonen i den følgende tekst hedder Schwaiger. han er en ung mand på ca. 25 år. Han er gift med Nela, og de har to små børn. Schwaiger har en hemmelighed, som stammer fra den tid, hvor han var i lære i et væveri.En aften, da familien sidder i stuen, begynder Nela at tale om hans læretid. Hu...
  • Nogen der vil kigge det igennem?

    Forumindlæg
    Hej franskmænd/kvinder. Jeg har fået en opgave, hvor jeg ud fra nogle få gloser skal skrive en såkaldt "historie triste", og mit resultat er nedenstående tekst med kursiv. Jeg håber inderligt der er nogen der måske lige har tid til ganske hurtigt at sige mig, og det ser fuldkommen tåbel...
  • Uregelmæssige verber sætninger

    Forumindlæg
    1. Han lod sit hår farve rødt = Er hat seine Haar rote farbe gelassen 2. Om lørdagen sover de længe = Am samstag sie lange Schlaf 3. De har mødt en ræv i skoven = Sie haben ein Fuchs in der Wald erfüllt. 4. Månen skinnede hvidt over landskabet = der Mond schien weiss der Landschaft 5. ...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej! :-) Jeg har skrevet en tekst på dansk som jeg skal ha' oversat til tysk. Men jeg vil gerne høre om der en nogen der lige vil tjekke den igennem? Der kommer mere og mere kunst, musik og film til verden. Noget bliver nødt til at blive skiftet ud. Men vi har stadig ting, hvor vi, hvis...
  • rettelse af lille eng. oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg håber der er nogle der lige vil bruge 5 min på at rette denne engelsk højniveauaflevering af. På forhånd tak!De grå kæmper"Fandens fingre"- sådan kaldes en stor furet sten, der står på torvet foran Roskilde Domkirke. Dem står så pænt i et blomsterbed, men den ser meget gammel og skr...
  • eng oversættelse....haster!!

    Forumindlæg
    Ville virkelig sætte pris på hvis der var nogle der gad og rette denne oversættelse af. På forhånd tak!De grå kæmper "Fandens fingre"- sådan kaldes en stor furet sten, der står på torvet foran Roskilde Domkirke. Dem står så pænt i et blomsterbed, men den ser meget gammel og skræmmende u...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Er der en der gider at læse min oversættelse af følgende sætninger og komme med rettelser. 1. Gid alle lærere var så venlige, som han er. 1. I wish every teacher was as friendly as him 2. Det er en meget livlig søster, du har. 2. You have a very vivacious sister 3. Hun følte sig en smule ensom ...
  • Hjælp med oversættelse..

    Forumindlæg
    Jeg har denne tekst på tysk:Lisa besøger ofte sine bedsteforældre, men de har aldrig besøgt hende. Hendes bedstemor rejste meget, da hun var ung, men i dag rejser hun ikke mere. Lisa elsker sin bedstemor højt. Hun fortæller altid så mange historier. Bedstemoderen har oplevet krigen. Under krigen ...
  • Rettelse ku' være super :)

    Forumindlæg
    Davs. Jeg har skulle lave en personkarakteristik af en person fra en tysk historie, som jeg har haft lidt svært ved. Hvis en af jer gider rette den ku' det være super. Har prøvet at gøre det mere synligt de steder, der nok skal rettes, men da det er ordstilling jeg har flest problemer med er ...